| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And now | וְעַתָּ֗ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| it has pleased | הֹואַ֙לְתָּ֙ | ho·v·'al·ta | 2974 | to show willingness, be pleased, determine, undertake (to do anything) | a prim. root |
| You to bless | לְבָרֵךְ֙ | le·va·rech | 1288 | to kneel, bless | a prim. root |
| the house | בֵּ֣ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Your servant, | עַבְדְּךָ֔ | av·de·cha, | 5650 | slave, servant | from abad |
| that it may continue | לִהְיֹ֥ות | lih·yo·vt | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| forever | לְעֹולָ֖ם | le·'o·v·lam | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| before | לְפָנֶ֑יךָ | le·fa·nei·cha; | 6440 | face, faces | from panah |
| You; for You, O LORD, | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| have blessed, | בֵּרַ֔כְתָּ | be·rach·ta, | 1288 | to kneel, bless | a prim. root |
| and it is blessed | וּמְבֹרָ֖ךְ | u·me·vo·rach | 1288 | to kneel, bless | a prim. root |
| forever." | לְעֹולָֽם׃ | le·'o·v·lam. | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| KJV Lexicon Now therefore let it please ya'al (yaw-al') to yield, especially assent; hence (pos.) to undertake as an act of volition -- assay, begin, be content, please, take upon, willingly, would. thee to bless barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. that it may be before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always for thou blessest barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and it shall be blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always | New American Standard (©1995) "And now it has pleased You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, O LORD, have blessed, and it is blessed forever."King James Bible Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever. American King James Version Now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may be before you for ever: for you bless, O LORD, and it shall be blessed for ever. American Standard Version and now it hath pleased thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed for ever. Darby Bible Translation and now, let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Jehovah, hast blessed it, and it shall be blessed for ever. English Revised Version and now it hath pleased thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O LORD, hast blessed, and it is blessed for ever. Webster's Bible Translation Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever. World English Bible Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Yahweh, have blessed, and it is blessed forever." Young's Literal Translation and now, Thou hast been pleased to bless the house of Thy servant, to be to the age before Thee; for Thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed to the age.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et coepisti benedicere domui servi tui ut sit semper coram te te enim Domine benedicente benedicta erit in perpetuum
 Age Bless Blessed Blessest Blessing Continue Family Forever Hast O Please Pleased Servant Sight
 Age Bless Blessed Blessest Blessing Continue Family Forever House Please Pleased Servant Sight
 Age Bless Blessed Blessest Blessing Continue Family Forever House Please Pleased Servant Sight1 Chronicles 17:27 Multilingual Bible 1 Chroniques 17:27 French 1 Crónicas 17:27 Biblia Paralela 歷 代 志 上 17:27 Chinese Bible | |
|