| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | What | Τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do I mean | φημι | phēmi | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| then? | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| That a thing sacrificed to idols | εἰδωλόθυτον | eidōlothuton | 1494 | sacrificed to idols | from eidólon and thuó |
| is anything, | τί | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| that an idol | εἴδωλον | eidōlon | 1497 | an image (i.e. for worship), by impl. a false god | from eidos |
| is anything? | τί | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| KJV Lexicon τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. φημι verb - present indicative - first person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ειδωλον noun - nominative singular neuter eidolon  i'-do-lon: an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such -- idol. τι indefinite pronoun - nominative singular neuter tis  tis:  some or any person or object εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ειδωλοθυτον adjective - nominative singular neuter eidolothuton  i-do-loth'-oo-ton: an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering -- (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols. τι indefinite pronoun - nominative singular neuter tis  tis:  some or any person or object εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
New American Standard (©1995) What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?King James Bible What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? American King James Version What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? American Standard Version What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? Darby Bible Translation What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? English Revised Version What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? Webster's Bible Translation What then do I say? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? World English Bible What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? Young's Literal Translation what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? -- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τί οὖν φημι; ὅτι εἰδωλόθυτον τί ἐστιν ἢ ὅτι εἴδωλον τί ἐστιν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:19 Greek NT: Greek Orthodox Church τί οὖν φημι; ὅτι εἰδωλόν τί ἐστιν; ἢ ὅτι εἴδωλόθυτόν τί ἐστιν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τί οὖν φημί; ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν; ἢ ὅτι εἴδωλόν τί ἐστιν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τί οὖν φημι ὅτι εἴδωλον τί ἐστιν ἢ ὅτι εἰδωλόθυτον τί ἐστιν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata quid ergo dico quod idolis immolatum sit aliquid aut quod idolum sit aliquid
 Anything Claims Idol Idols Image Images Imply Mean Offered Real Sacrifice Sacrificed Saying
 Claims Food Idol Idols Image Images Imply Mean Offered Real Sacrifice Sacrificed
 Claims Food Idol Idols Image Images Imply Mean Offered Real Sacrifice Sacrificed1 Corinthians 10:19 Multilingual Bible 1 Corinthiens 10:19 French 1 Corintios 10:19 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 10:19 Chinese Bible |