1 Corinthians 10:21
<< 1 Corinthians 10:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
You cannotδύνασθεdunasthe1410to be able, to have powera prim. verb
drinkπίνεινpinein4095to drinka prim. word
the cupποτήριονpotērion4221a wine cupa dim. form derivation from pinó
of the Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
and the cupποτηριονpotērion4221a wine cupa dim. form derivation from pinó
of demons;δαιμονίωνdaimoniōn1140an evil spirit, a demonfrom daimón
you cannotδύνασθεdunasthe1410to be able, to have powera prim. verb
partakeμετέχεινmetechein3348to partake of, share infrom meta and echó
of the tableτραπέζηςtrapezēs5132a table, dining tablefrom modified forms of tessares and pezos
of the Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
and the tableτραπέζηςtrapezēs5132a table, dining tablefrom modified forms of tessares and pezos
of demons.δαιμονίωνdaimoniōn1140an evil spirit, a demonfrom daimón
KJV Lexicon
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυνασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
ποτηριον  noun - accusative singular neuter
poterion  pot-ay'-ree-on:  a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate -- cup.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
πινειν  verb - present active infinitive
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ποτηριον  noun - accusative singular neuter
poterion  pot-ay'-ree-on:  a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate -- cup.
δαιμονιων  noun - genitive plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυνασθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
τραπεζης  noun - genitive singular feminine
trapeza  trap'-ed-zah:  a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μετεχειν  verb - present active infinitive
metecho  met-ekh'-o:  to share or participate; by implication, belong to, eat (or drink) -- be partaker, pertain, take part, use.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τραπεζης  noun - genitive singular feminine
trapeza  trap'-ed-zah:  a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table.
δαιμονιων  noun - genitive plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
New American Standard (©1995)
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.

King James Bible
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.

American King James Version
You cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: you cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.

American Standard Version
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot partake of the table of the Lord, and of the table of demons.

Darby Bible Translation
Ye cannot drink the Lord's cup, and the cup of demons: ye cannot partake of the Lord's table, and of the table of demons.

English Revised Version
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot partake of the table of the Lord, and of the table of devils.

Webster's Bible Translation
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of demons.

World English Bible
You can't both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can't both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.

Young's Literal Translation
Ye are not able the cup of the Lord to drink, and the cup of demons; ye are not able of the table of the Lord to partake, and of the table of demons;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ δύνασθε ποτήριον κυρίου πίνειν καὶ ποτηριον δαιμονίων, οὐ δύνασθε τραπέζης κυρίου μετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ δύνασθε ποτήριον Κυρίου πίνειν καὶ ποτήριον δαιμονίων· οὐ δύνασθε τραπέζης Κυρίου μετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ δύνασθε ποτήριον κυρίου πίνειν καὶ ποτήριον δαιμονίων· οὐ δύνασθε τραπέζης κυρίου μετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ δύνασθε ποτήριον κυρίου πίνειν καὶ ποτήριον δαιμονίων οὐ δύνασθε τραπέζης κυρίου μετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου δυνασθε ποτηριον κυριου πινειν και ποτηριον δαιμονιων ου δυνασθε τραπεζης κυριου μετεχειν και τραπεζης δαιμονιων

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου δυνασθε ποτηριον κυριου πινειν και ποτηριον δαιμονιων ου δυνασθε τραπεζης κυριου μετεχειν και τραπεζης δαιμονιων

1 Corinthians 10:21 Hebrew Bible
לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים׃

1 Corinthians 10:21 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܬܫܬܘܢ ܟܤܐ ܕܡܪܢ ܘܟܤܐ ܕܫܐܕܐ ܘܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܬܫܬܘܬܦܘܢ ܒܦܬܘܪܐ ܕܡܪܢ ܘܒܦܬܘܪܐ ܕܫܐܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non potestis mensae Domini participes esse et mensae daemoniorum

Able Can't Cup Demons Devils Drink Evil Joint-partakers Lord's Partake Partakers Possible Spirits Table

Cup Demons Devils Drink Evil Joint-Partakers Lord's Part Partake Partakers Possible Spirits Table Time

Cup Demons Devils Drink Evil Joint-Partakers Lord's Part Partake Partakers Possible Spirits Table Time

1 Corinthians 10:21 Multilingual Bible

1 Corinthiens 10:21 French

1 Corintios 10:21 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 10:21 Chinese Bible