| << 1 Corinthians 10:28 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| says | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, "This | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| is meat sacrificed to idols," | | | 2410b | offered in sacrifice | from hieros and thuó |
| do not eat | ἐσθίετε | esthiete | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| [it], for the sake | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the one | ἐκεῖνον | ekeinon | 1565 | that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding | from ekei |
| who informed | μηνύσαντα | mēnusanta | 3377 | to make known, report | a prim. word |
| [you], and for conscience' | συνείδησιν | suneidēsin | 4893 | consciousness, spec. conscience | from suneidon |
| sake; | | | | | |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ειπη verb - second aorist active subjunctive - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ειδωλοθυτον adjective - nominative singular neuter eidolothuton  i-do-loth'-oo-ton: an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering -- (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εσθιετε verb - present active imperative - second person esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) εκεινον demonstrative pronoun - accusative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μηνυσαντα verb - aorist active participle - accusative singular masculine menuo  may-noo'-o: to disclose (through the idea of mental effort and thus calling to mind), i.e. report, declare, intimate -- shew, tell. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνειδησιν noun - accusative singular feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γη noun - nominative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληρωμα noun - nominative singular neuter pleroma  play'-ro-mah: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) But if anyone says to you, "This is meat sacrificed to idols," do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake;King James Bible But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof: American King James Version But if any man say to you, This is offered in sacrifice to idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fullness thereof: American Standard Version But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that showed it, and for conscience sake: Darby Bible Translation But if any one say to you, This is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake; English Revised Version But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that shewed it, and for conscience sake: Webster's Bible Translation But if any man shall say to you, This is offered in sacrifice to idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience' sake: for the earth is the Lord's, and its fullness: World English Bible But if anyone says to you, "This was offered to idols," don't eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For "the earth is the Lord's, and all its fullness." Young's Literal Translation and if any one may say to you, 'This is a thing sacrificed to an idol,' -- do not eat, because of that one who shewed it, and of the conscience, for the Lord's is the earth and its fulness: ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ· τοῦτο ἱερόθυτον ἐστιν, μὴ ἐσθίετε δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ, τοῦτο εἰδωλόθυτόν ἐστι, μὴ ἐσθίετε δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν· τοῦ γὰρ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ, τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν, μὴ ἐσθίετε δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ Τοῦτο εἰδωλόθυτόν ἐστιν μὴ ἐσθίετε δι' ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν· τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis autem dixerit hoc immolaticium est idolis nolite manducare propter illum qui indicavit et propter conscientiam
 Abstain Account Anyone Conscience Consideration Eat Eating Fullness Fulness Holy Idol Idols Informed Lord's Meat Offered Offering Pointed Purposes Respect Sacrifice Sacrificed Sake Says Sense Shewed Showed Tells Thereof Warned Wrong
 Abstain Account Conscience Earth Eat Eating Food Fullness Fulness Holy Idol Idols Informed Lord's Meat Offered Offering Pointed Purposes Right Sacrifice Sacrificed Sake Sense Shewed Showed Tells Thereof Used Wrong
 Abstain Account Conscience Earth Eat Eating Food Fullness Fulness Holy Idol Idols Informed Lord's Meat Offered Offering Pointed Purposes Right Sacrifice Sacrificed Sake Sense Shewed Showed Tells Thereof Used Wrong1 Corinthians 10:28 Multilingual Bible 1 Corinthiens 10:28 French 1 Corintios 10:28 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 10:28 Chinese Bible | |
|
| |