1 Corinthians 10:30
<< 1 Corinthians 10:30 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
I partakeμετέχωmetechō3348to partake of, share infrom meta and echó
with thankfulness,χάριτιchariti5485grace, kindnessa prim. word
whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
am I slanderedβλασφημοῦμαιblasphēmoumai987to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred thingsfrom blasphémos
concerningὑπὲρuper5228over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerninga prim. preposition
that for whichοὗou3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I give thanks?εὐχαριστῶeucharistō2168to be thankfulfrom eucharistos
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
χαριτι  noun - dative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
μετεχω  verb - present active indicative - first person singular
metecho  met-ekh'-o:  to share or participate; by implication, belong to, eat (or drink) -- be partaker, pertain, take part, use.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
βλασφημουμαι  verb - present passive indicative - first person singular
blasphemeo  blas-fay-meh'-o:  to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
ου  relative pronoun - genitive singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ευχαριστω  verb - present active indicative - first person singular
eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o:  to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s).
New American Standard (©1995)
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

King James Bible
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

American King James Version
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

American Standard Version
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

Darby Bible Translation
If I partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what I give thanks for?

English Revised Version
If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

Webster's Bible Translation
For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

World English Bible
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?

Young's Literal Translation
and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δὲ ἐγὼ χάριτι μετέχω τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει εγω χαριτι μετεχω τι βλασφημουμαι υπερ ου εγω ευχαριστω

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει δε εγω χαριτι μετεχω τι βλασφημουμαι υπερ ου εγω ευχαριστω

1 Corinthians 10:30 Hebrew Bible
ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו׃

1 Corinthians 10:30 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܐܢܐ ܒܛܝܒܘܬܐ ܡܬܚܫܚ ܐܢܐ ܡܢܐ ܡܬܓܕܦ ܐܢܐ ܥܠ ܡܕܡ ܕܐܢܐ ܡܘܕܐܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si ego cum gratia participo quid blasphemor pro eo quod gratias ago

Concerned Denounced Evil Fault Grace Grateful Heart Meal Partake Partaker Praise Reason Regard Slandered Spoken Thank Thankfully Thankfulness Thanks Thanksgiving

Concerned Denounced Evil Far Fault Food Found Grace Grateful Heart Meal Part Partake Partaker Praise Reason Regard Slandered Something Thank Thankfully Thankfulness Thanks Thanksgiving

Concerned Denounced Evil Far Fault Food Found Grace Grateful Heart Meal Part Partake Partaker Praise Reason Regard Slandered Something Thank Thankfully Thankfulness Thanks Thanksgiving

1 Corinthians 10:30 Multilingual Bible

1 Corinthiens 10:30 French

1 Corintios 10:30 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 10:30 Chinese Bible