| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| when you meet | Συνερχομένων | sunerchomenōn | 4905 | to come together, by ext. to accompany | from sun and erchomai |
| together, | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| it is not to eat | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| the Lord's | κυριακὸν | kuriakon | 2960 | of the Lord | from kurios |
| Supper, | δεῖπνον | deipnon | 1173 | dinner, supper | from the same as dapané |
| KJV Lexicon συνερχομενων verb - present middle or passive deponent participle - genitive plural masculine sunerchomai  soon-er'-khom-ahee: to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are κυριακον adjective - accusative singular neuter kuriakos  koo-ree-ak-os':  belonging to the Lord (Jehovah or Jesus) -- Lord's. δειπνον noun - accusative singular neuter deipnon  dipe'-non: dinner, i.e. the chief meal (usually in the evening) -- feast, supper. φαγειν verb - second aorist active middle or passive deponent phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. |
New American Standard (©1995) Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,King James Bible When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. American King James Version When you come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. American Standard Version When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord's supper: Darby Bible Translation When ye come therefore together into one place, it is not to eat the Lord's supper. English Revised Version When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord's supper: Webster's Bible Translation When therefore ye come together in one place, this is not to eat the Lord's supper. World English Bible When therefore you assemble yourselves together, it is not the Lord's supper that you eat. Young's Literal Translation ye, then, coming together at the same place -- it is not to eat the Lord's supper; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστι κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν Latin: Biblia Sacra Vulgata convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducare
 Assemble Eat Eating Holy However Lord's Meal Meet Possible Supper Yourselves
 Assemble Eat Eating Holy However Lord's Meal Meet Possible Supper Together Yourselves
 Assemble Eat Eating Holy However Lord's Meal Meet Possible Supper Together Yourselves1 Corinthians 11:20 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:20 French 1 Corintios 11:20 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:20 Chinese Bible |