| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For I received | παρέλαβον | parelabon | 3880 | to receive from | from para and lambanó |
| from the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| that which | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| delivered | παρέδωκα | paredōka | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| to you, that the Lord | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| in the night | νυκτὶ | nukti | 3571 | night, by night | a prim. word |
| in which | ᾗ | ē | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He was betrayed | παρεδίδετο | paredideto | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| took | ἔλαβεν | elaben | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| bread; | ἄρτον | arton | 740 | bread, a loaf | of uncertain origin |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) παρελαβον verb - second aorist active indicative - first person singular paralambano  par-al-am-ban'-o: to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρεδωκα verb - aorist active indicative - first person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νυκτι noun - dative singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. η relative pronoun - dative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παρεδιδοτο verb - imperfect passive indicative - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. ελαβεν verb - second aorist active indicative - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αρτον noun - accusative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. | New American Standard (©1995) For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;King James Bible For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: American King James Version For I have received of the Lord that which also I delivered to you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: American Standard Version For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread; Darby Bible Translation For I received from the Lord, that which I also delivered to you, that the Lord Jesus, in the night in which he was delivered up, took bread, English Revised Version For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread; Webster's Bible Translation For I have received from the Lord, that which also I delivered to you, That the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread: World English Bible For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread. Young's Literal Translation For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὁ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:23 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδοτο ἔλαβεν ἄρτον καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασε καὶ εἶπε· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδοτο ἔλαβεν ἄρτον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον Latin: Biblia Sacra Vulgata ego enim accepi a Domino quod et tradidi vobis quoniam Dominus Iesus in qua nocte tradebatur accepit panem
 Betrayed Bread Deliver Delivered Facts Handed Judas Passed Received Turn
 Betrayed Bread Deliver Delivered Facts False. Handed Jesus Judas Night Passed Received Turn
 Betrayed Bread Deliver Delivered Facts False. Handed Jesus Judas Night Passed Received Turn1 Corinthians 11:23 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:23 French 1 Corintios 11:23 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:23 Chinese Bible | |
|