| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| reason | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| many | πολλοὶ | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| you are weak | ἀσθενεῖς | astheneis | 772 | without strength, weak | from alpha (as a neg. prefix) and sthenés (strong) |
| and sick, | ἄρρωστοι | arrōstoi | 732 | not strong, i.e. feeble, sickly | from alpha (as a neg. prefix) and rhónnumi |
| and a number | ἱκανοί | ikanoi | 2425 | sufficient, fit | from hikneomai (to come, reach, attain to) |
| sleep. | κοιμῶνται | koimōntai | 2837 | | to put to sleep, fall asleep |
| KJV Lexicon δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ασθενεις adjective - nominative plural masculine asthenes  as-then-ace': strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρρωστοι adjective - nominative plural masculine arrhostos  ar'-hroce-tos: infirm -- sick (folk, -ly). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κοιμωνται verb - present passive indicative - third person koimao  koy-mah'-o: to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease -- (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead. ικανοι adjective - nominative plural masculine hikanos  hik-an-os': competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character) |
New American Standard (©1995) For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.King James Bible For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep. American King James Version For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep. American Standard Version For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep. Darby Bible Translation On this account many among you are weak and infirm, and a good many are fallen asleep. English Revised Version For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep. Webster's Bible Translation For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep. World English Bible For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep. Young's Literal Translation Because of this, among you many are weak and sickly, and sleep do many; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:30 Greek NT: Greek Orthodox Church διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι Latin: Biblia Sacra Vulgata ideo inter vos multi infirmes et inbecilles et dormiunt multi
 Account Asleep Cause Dead Die Died Fallen Feeble Health Ill Infirm Reason Sick Sickly Sleep Weak
 Account Asleep Cause Dead Die Died Fallen Feeble Few Good Health Ill Infirm Reason Sick Sickly Sleep Weak
 Account Asleep Cause Dead Die Died Fallen Feeble Few Good Health Ill Infirm Reason Sick Sickly Sleep Weak1 Corinthians 11:30 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:30 French 1 Corintios 11:30 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:30 Chinese Bible |