|  |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| a woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| does not cover | κατακαλύπτεται | katakaluptetai | 2619 | to cover up | from kata and kaluptó |
| her head, let her also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| have her hair | κειράσθω | keirasthō | 2751 | to shear | a prim. verb |
| cut off; | κείρασθαι | keirasthai | 2751 | to shear | a prim. verb |
| but if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| it is disgraceful | αἰσχρὸν | aischron | 150 | shameful | from the same as aischunó |
| for a woman | γυναικὶ | gunaiki | 1135 | a woman | a prim. word |
| to have her hair cut off | | | 2751 | to shear | a prim. verb |
| or | ἡ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| her head shaved, | ξυρᾶσθαι | xurasthai | 3587a | to shave | a late form of xureó |
| let her cover | κατακαλυπτέσθω | katakaluptesthō | 2619 | to cover up | from kata and kaluptó |
| her head. | | | | | |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατακαλυπτεται verb - present passive indicative - third person singular katakalupto  kat-ak-al-oop'-to: to cover wholly, i.e. veil -- cover, hide. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κειρασθω verb - aorist middle imperative - third person singular keiro  ki'-ro:  to shear -- shear(-er). ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αισχρον adjective - nominative singular neuter aischros  ahee-skhros': shameful, i.e. base (specially, venal) -- filthy. γυναικι noun - dative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κειρασθαι verb - aorist middle middle or passive deponent keiro  ki'-ro:  to shear -- shear(-er). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ξυρασθαι verb - present passive middle or passive deponent xurao  xoo-rah'-o:  to shave or shear the hair -- shave. κατακαλυπτεσθω verb - present passive imperative - third person singular katakalupto  kat-ak-al-oop'-to: to cover wholly, i.e. veil -- cover, hide. | New American Standard (©1995) For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.King James Bible For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. American King James Version For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. American Standard Version For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled. Darby Bible Translation For if a woman be not covered, let her hair also be cut off. But if it be shameful to a woman to have her hair cut off or to be shaved, let her be covered. English Revised Version For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled. Webster's Bible Translation For if the woman is not covered, let her also be shorn: but if it is a shame for a woman to be shorn or shaved, let her be covered. World English Bible For if a woman is not covered, let her also be shorn. But if it is shameful for a woman to be shorn or shaved, let her be covered. Young's Literal Translation for if a woman is not covered -- then let her be shorn, and if it is a shame for a woman to be shorn or shaven -- let her be covered; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνὴ καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἡ ξυρᾶσθαι κατακαλυπτέσθω. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:6 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι κατακαλυπτέσθω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω Latin: Biblia Sacra Vulgata nam si non velatur mulier et tondeatur si vero turpe est mulieri tonderi aut decalvari velet caput suum
 Cover Covered Cut Disgrace Disgraceful Dishonor Hair Herself Shame Shameful Shaved Shaven Shorn Veil Veiled Wear
 Cover Covered Cut Disgrace Disgraceful Dishonor Hair Head Herself Shame Shameful Shaved Shaven Shorn Veil Wear
 Cover Covered Cut Disgrace Disgraceful Dishonor Hair Head Herself Shame Shameful Shaved Shaven Shorn Veil Wear1 Corinthians 11:6 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:6 French 1 Corintios 11:6 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:6 Chinese Bible | |
|
| |