| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For a man | Ἀνὴρ | anēr | 435 | a man | a prim. word |
| ought | ὀφείλει | opheilei | 3784 | to owe | a prim. word |
| not to have his head | κεφαλὴν | kephalēn | 2776 | the head | a prim. word |
| covered, | κατακαλύπτεσθαι | katakaluptesthai | 2619 | to cover up | from kata and kaluptó |
| since he is the image | εἰκὼν | eikōn | 1504 | an image, i.e. lit. statue, fig. representation | from eikó |
| and glory | δόξα | doxa | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| of God; | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| but the woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| is the glory | δόξα | doxa | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| of man. | ἀνδρός | andros | 435 | a man | a prim. word |
| KJV Lexicon ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οφειλει verb - present active indicative - third person singular opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty κατακαλυπτεσθαι verb - present passive middle or passive deponent katakalupto  kat-ak-al-oop'-to: to cover wholly, i.e. veil -- cover, hide. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλην noun - accusative singular feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. εικων noun - nominative singular feminine eikon  i-kone': a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance -- image. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δοξα noun - nominative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). υπαρχων verb - present active participle - nominative singular masculine huparcho  hoop-ar'-kho: to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δοξα noun - nominative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. ανδρος noun - genitive singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.King James Bible For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. American King James Version For a man indeed ought not to cover his head, for as much as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. American Standard Version For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. Darby Bible Translation For man indeed ought not to have his head covered, being God's image and glory; but woman is man's glory. English Revised Version For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. Webster's Bible Translation For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. World English Bible For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man. Young's Literal Translation for a man, indeed, ought not to cover the head, being the image and glory of God, and a woman is the glory of a man, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλὴν εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων γυνη δε δοξα ανδρος εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων γυνη δε δοξα ανδρος εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata vir quidem non debet velare caput quoniam imago et gloria est Dei mulier autem gloria viri est
 Cover Covered Forasmuch Glory God's Image Indeed Man's Ought Veil Veiled
 Cover Covered Forasmuch Glory God's Head Image Indeed Ought Right Veil Veiled
 Cover Covered Forasmuch Glory God's Head Image Indeed Ought Right Veil Veiled1 Corinthians 11:7 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:7 French 1 Corintios 11:7 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:7 Chinese Bible | |
|
| |