| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| concerning | Περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| spiritual | πνευματικῶν | pneumatikōn | 4152 | spiritual | from pneuma |
| [gifts], brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| I do not want | θέλω | thelō | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| you to be unaware. | ἀγνοεῖν | agnoein | 50 | to be ignorant, not to know | from alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó |
| KJV Lexicon περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματικων adjective - genitive plural neuter pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os': non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual. αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. θελω verb - present active indicative - first person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). αγνοειν verb - present active infinitive agnoeo  ag-no-eh'-o: not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown. | New American Standard (©1995) Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.King James Bible Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. American King James Version Now concerning spiritual gifts, brothers, I would not have you ignorant. American Standard Version Now concerning spiritual gifts , brethren, I would not have you ignorant. Darby Bible Translation But concerning spiritual manifestations, brethren, I do not wish you to be ignorant. English Revised Version Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. Webster's Bible Translation Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. World English Bible Now concerning spiritual things, brothers, I don't want you to be ignorant. Young's Literal Translation And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν ἀδελφοί οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) περι δε των πνευματικων αδελφοι ου θελω υμας αγνοειν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) περι δε των πνευματικων αδελφοι ου θελω υμας αγνοειν Latin: Biblia Sacra Vulgata de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
 Brethren Brothers Clear Gifts Ignorant Important Manifestations Spirit Spiritual Subject Teaching Unaware Uninformed Wish
 Clear Gifts Ignorant Important Manifestations Right Spirit Spiritual Subject Teaching Unaware Uninformed Want Wish
 Clear Gifts Ignorant Important Manifestations Right Spirit Spiritual Subject Teaching Unaware Uninformed Want Wish1 Corinthians 12:1 Multilingual Bible 1 Corinthiens 12:1 French 1 Corintios 12:1 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 12:1 Chinese Bible | |
|
| |