| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But one | ἓν | en | 1520 | one | a primary number |
| and the same | αὐτὸ | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| Spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| works | ἐνεργεῖ | energei | 1754 | to be at work, to work, to do | from energés |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| these things, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| distributing | διαιροῦν | diairoun | 1244 | to divide, to distribute | from dia and haireó |
| to each one | ἑκάστῳ | ekastō | 1538 | each, every | a prim. word |
| individually | ἰδίᾳ | idia | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as He wills. | βούλεται | bouletai | 1014 | to will | a prim. verb |
| KJV Lexicon παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. ενεργει verb - present active indicative - third person singular energeo  en-erg-eh'-o: to be active, efficient -- do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in). το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν adjective - nominative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - nominative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. διαιρουν verb - present active participle - nominative singular neuter diaireo  dee-ahee-reh'-o: to separate, i.e. distribute -- divide.; ιδια adjective - dative singular feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate εκαστω adjective - dative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. βουλεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). |
New American Standard (©1995) But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.King James Bible But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. American King James Version But all these works that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. American Standard Version but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will. Darby Bible Translation But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases. English Revised Version but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will. Webster's Bible Translation But all these worketh that one and the same Spirit, dividing to every man severally as he will. World English Bible But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires. Young's Literal Translation and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται Latin: Biblia Sacra Vulgata haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
 Accordance Apportions Bestows Desires Determines Distributing Dividing Gifts Gives Giving Individually Inspired Intendeth Operates Operations Particular Pleases Pleasure Results Selfsame Separately Severally Spirit Wills Worketh Works
 Accordance Bestows Desires Distributing Dividing Gifts Gives Individually Inspired Operations Particular Pleases Pleasure Results Selfsame Separately Severally Spirit Wills Work Worketh Works
 Accordance Bestows Desires Distributing Dividing Gifts Gives Individually Inspired Operations Particular Pleases Pleasure Results Selfsame Separately Severally Spirit Wills Work Worketh Works1 Corinthians 12:11 Multilingual Bible 1 Corinthiens 12:11 French 1 Corintios 12:11 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible |