1 Corinthians 12:22
<< 1 Corinthians 12:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
On the contrary,ἀλλὰalla235otherwise, on the other hand, butadversative particle from allos
it is muchπολλῷpollō4183much, manya prim. word
truerμᾶλλονmallon3123morecptv. of the same as malista
that the membersμέληmelē3196a member or limb (of the body)a prim. word
of the bodyσώματοςsōmatos4983a bodyof uncertain origin
which seemδοκοῦνταdokounta1380to have an opinion, to seemfrom dokos (opinion)
to be weakerἀσθενέστεραasthenestera772without strength, weakfrom alpha (as a neg. prefix) and sthenés (strong)
are necessary;ἀναγκαῖαanankaia316necessaryfrom anagké
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
πολλω  adjective - dative singular neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοκουντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
μελη  noun - nominative plural neuter
melos  mel'-os:  a limb or part of the body -- member.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματος  noun - genitive singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
ασθενεστερα  adjective - nominative plural neuter - comparative or contracted
asthenes  as-then-ace':  strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing).
υπαρχειν  verb - present active infinitive
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
αναγκαια  adjective - nominative plural neuter
anagkaios  an-ang-kah'-yos:  necessary; by implication, close (of kin) -- near, necessary, necessity, needful.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
New American Standard (©1995)
On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;

King James Bible
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

American King James Version
No, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

American Standard Version
Nay, much rather, those members of the body which seem to be more feeble are necessary:

Darby Bible Translation
But much rather, the members of the body which seem to be weaker are necessary;

English Revised Version
Nay, much rather, those members of the body which seem to be more feeble are necessary:

Webster's Bible Translation
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

World English Bible
No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.

Young's Literal Translation
But much more the members of the body which seem to be more infirm are necessary,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖα ἐστιν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστι,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα πολλω μαλλον τα δοκουντα μελη του σωματος ασθενεστερα υπαρχειν αναγκαια εστιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα πολλω μαλλον τα δοκουντα μελη του σωματος ασθενεστερα υπαρχειν αναγκαια εστιν

1 Corinthians 12:22 Hebrew Bible
כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃

1 Corinthians 12:22 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܝܠܝܢ ܗܕܡܐ ܕܡܤܬܒܪܝܢ ܕܡܚܝܠܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܗܘ ܤܘܢܩܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt

Apparently Body Contrary Feeble Indispensable Infirm Members Nay Necessary Otherwise Quite Rather Seem Somewhat Truer Weaker Yet

Apparently Body Contrary Feeble Infirm Members Necessary Otherwise Parts Quite Rather Seem Somewhat Weaker

Apparently Body Contrary Feeble Infirm Members Necessary Otherwise Parts Quite Rather Seem Somewhat Weaker

1 Corinthians 12:22 Multilingual Bible

1 Corinthiens 12:22 French

1 Corintios 12:22 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 12:22 Chinese Bible