1 Corinthians 12:24
<< 1 Corinthians 12:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
whereasδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
our moreπερισσοτέρανperissoteran4053abundantfrom peri
presentableεὐσχήμοναeuschēmona2158comelyfrom eu and schéma
members haveἔχειechei2192to have, holda prim. verb
noοὐou3756not, noa prim. word
needχρείανchreian5532need, businessakin to chraomai
[of it]. But Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
has [so] composedσυνεκέρασενsunekerasen4786to mix together, hence to agree withfrom sun and kerannumi
the body,σῶμαsōma4983a bodyof uncertain origin
givingδοὺςdous1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
more abundant  4053abundantfrom peri
honorτιμήνtimēn5092a valuing, a priceakin to tió (to value, honor)
to that [member] which lacked,ὑστερουμένῳusteroumenō5302to come late, be behind, come shortfrom husteros
KJV Lexicon
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ευσχημονα  adjective - nominative plural neuter
euschemon  yoo-skhay'-mone:  well-formed, i.e. (figuratively) decorous, noble (in rank) -- comely, honourable.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
χρειαν  noun - accusative singular feminine
chreia  khri'-ah:  employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
συνεκερασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
sugkerannumi  soong-ker-an'-noo-mee:  to commingle, i.e. (figuratively) to combine or assimilate -- mix with, temper together.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - accusative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υστερουντι  verb - present passive participle - dative singular masculine
hustereo  hoos-ter-eh'-o:  to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient) -- come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse.
περισσοτεραν  adjective - accusative singular feminine - comparative or contracted
perissos  per-is-sos':  exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly).
δους  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
τιμην  noun - accusative singular feminine
time  tee-may':  a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some.
New American Standard (©1995)
whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,

King James Bible
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.

American King James Version
For our comely parts have no need: but God has tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked.

American Standard Version
whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that part which lacked;

Darby Bible Translation
but our comely parts have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to the part that lacked;

English Revised Version
whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honour to that part which lacked;

Webster's Bible Translation
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked:

World English Bible
whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

Young's Literal Translation
and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλ’ ὁ Θεὸς συνεκέρασε τὸ σῶμα, τῷ ὑστεροῦντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει ἀλλ' ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλ ο θεος συνεκερασεν το σωμα τω υστερουντι περισσοτεραν δους τιμην

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλ ο θεος συνεκερασεν το σωμα τω υστερουντι περισσοτεραν δους τιμην

1 Corinthians 12:24 Hebrew Bible
כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃

1 Corinthians 12:24 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܕܐܝܬ ܒܢ ܕܡܝܩܪܝܢ ܠܐ ܡܬܒܥܐ ܠܗܘܢ ܐܝܩܪܐ ܐܠܗܐ ܓܝܪ ܡܙܓܗ ܠܦܓܪܐ ܘܝܗܒ ܐܝܩܪܐ ܝܬܝܪܐ ܠܗܕܡܐ ܐܝܢܐ ܕܙܥܘܪ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem

Abundant Beautiful Bestowed Body Built Care Combined Comely Composed Felt Giving Greater Honor Honour Inferior Joined Lacked Lacking Member Members Presentable Require Seemly Special Temper Tempered Treatment Whereas

Abundant Beautiful Bestowed Body Built Care Combined Composed Felt Greater Honor Honour Inferior Joined Lacked Member Members Need Part Parts Presentable Require Seemly Special Temper Tempered Together Treatment Way Whereas

Abundant Beautiful Bestowed Body Built Care Combined Composed Felt Greater Honor Honour Inferior Joined Lacked Member Members Need Part Parts Presentable Require Seemly Special Temper Tempered Together Treatment Way Whereas

1 Corinthians 12:24 Multilingual Bible

1 Corinthiens 12:24 French

1 Corintios 12:24 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 12:24 Chinese Bible