| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | whereas | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| our more | περισσοτέραν | perissoteran | 4053 | abundant | from peri |
| presentable | εὐσχήμονα | euschēmona | 2158 | comely | from eu and schéma |
| members have | ἔχει | echei | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| no | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| need | χρείαν | chreian | 5532 | need, business | akin to chraomai |
| [of it]. But God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has [so] composed | συνεκέρασεν | sunekerasen | 4786 | to mix together, hence to agree with | from sun and kerannumi |
| the body, | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| giving | δοὺς | dous | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| more abundant | | | 4053 | abundant | from peri |
| honor | τιμήν | timēn | 5092 | a valuing, a price | akin to tió (to value, honor) |
| to that [member] which lacked, | ὑστερουμένῳ | usteroumenō | 5302 | to come late, be behind, come short | from husteros |
| KJV Lexicon τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ευσχημονα adjective - nominative plural neuter euschemon  yoo-skhay'-mone: well-formed, i.e. (figuratively) decorous, noble (in rank) -- comely, honourable. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). συνεκερασεν verb - aorist active indicative - third person singular sugkerannumi  soong-ker-an'-noo-mee: to commingle, i.e. (figuratively) to combine or assimilate -- mix with, temper together. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υστερουντι verb - present passive participle - dative singular masculine hustereo  hoos-ter-eh'-o: to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient) -- come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse. περισσοτεραν adjective - accusative singular feminine - comparative or contracted perissos  per-is-sos': exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly). δους verb - second aorist active participle - nominative singular masculine didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) τιμην noun - accusative singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. |
New American Standard (©1995) whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,King James Bible For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked. American King James Version For our comely parts have no need: but God has tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked. American Standard Version whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that part which lacked; Darby Bible Translation but our comely parts have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to the part that lacked; English Revised Version whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honour to that part which lacked; Webster's Bible Translation For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked: World English Bible whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part, Young's Literal Translation and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Greek Orthodox Church τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλ’ ὁ Θεὸς συνεκέρασε τὸ σῶμα, τῷ ὑστεροῦντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει ἀλλ' ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλ ο θεος συνεκερασεν το σωμα τω υστερουντι περισσοτεραν δους τιμην ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλ ο θεος συνεκερασεν το σωμα τω υστερουντι περισσοτεραν δους τιμην Latin: Biblia Sacra Vulgata honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
 Abundant Beautiful Bestowed Body Built Care Combined Comely Composed Felt Giving Greater Honor Honour Inferior Joined Lacked Lacking Member Members Presentable Require Seemly Special Temper Tempered Treatment Whereas
 Abundant Beautiful Bestowed Body Built Care Combined Composed Felt Greater Honor Honour Inferior Joined Lacked Member Members Need Part Parts Presentable Require Seemly Special Temper Tempered Together Treatment Way Whereas
 Abundant Beautiful Bestowed Body Built Care Combined Composed Felt Greater Honor Honour Inferior Joined Lacked Member Members Need Part Parts Presentable Require Seemly Special Temper Tempered Together Treatment Way Whereas1 Corinthians 12:24 Multilingual Bible 1 Corinthiens 12:24 French 1 Corintios 12:24 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 12:24 Chinese Bible |