1 Corinthians 14:1
<< 1 Corinthians 14:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
PursueΔιώκετεdiōkete1377to put to flight, pursue, by impl. to persecuteakin to a prim. verb dió (put to flight)
love,ἀγάπηνagapēn26love, goodwillfrom agapaó
yetδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
desire earnestlyζηλοῦτεzēloute2206to be jealousfrom zélos
spiritualπνευματικάpneumatika4152spiritualfrom pneuma
[gifts], but especiallyμᾶλλονmallon3123morecptv. of the same as malista
that you may prophesy.προφητεύητεprophēteuēte4395to foretell, tell forth, prophesyfrom prophétés
KJV Lexicon
διωκετε  verb - present active imperative - second person
dioko  dee-o'-ko:  to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ζηλουτε  verb - present active imperative - second person
zeloo  dzay-lo'-o:  to have warmth of feeling for or against -- affect, covet (earnestly), (have) desire, (move with) envy, be jealous over, (be) zealous(-ly affect).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματικα  adjective - accusative plural neuter
pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os':  non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
προφητευητε  verb - present active subjunctive - second person
propheteuo  prof-ate-yoo'-o:  to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office -- prophesy.
New American Standard (©1995)
Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.

King James Bible
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.

American King James Version
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that you may prophesy.

American Standard Version
Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts , but rather that ye may prophesy.

Darby Bible Translation
Follow after love, and be emulous of spiritual manifestations, but rather that ye may prophesy.

English Revised Version
Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.

Webster's Bible Translation
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.

World English Bible
Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.

Young's Literal Translation
Pursue the love, and seek earnestly the spiritual things, and rather that ye may prophecy,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διώκετε τὴν ἀγάπην· ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Διώκετε τὴν ἀγάπην ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε

1 Corinthians 14:1 Hebrew Bible
רדפו אחרי האהבה והתאוו מתנות הרוח וביותר אשר תתנבאו׃

1 Corinthians 14:1 Aramaic NT: Peshitta
ܗܪܛܘ ܒܬܪ ܚܘܒܐ ܘܛܢܘ ܒܡܘܗܒܬܐ ܕܪܘܚܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܕܝܢ ܕܬܬܢܒܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sectamini caritatem aemulamini spiritalia magis autem ut prophetetis

Aim Ambitious Charity Chiefly Desire Desiring Eager Eagerly Earnestly Emulous Especially Follow Gift Gifts Gives Love Manifestations Order Power Prophecy Prophesy Prophet's Pursue Pursuit Rather Seek Spirit Spiritual Yet

Aim Ambitious Charity Chiefly Desire Desiring Eager Eagerly Earnestly Emulous Especially Follow Gift Gifts Gives Love Manifestations Order Power Prophecy Prophesy Prophet's Pursue Pursuit Rather Seek Spirit Spiritual Way

Aim Ambitious Charity Chiefly Desire Desiring Eager Eagerly Earnestly Emulous Especially Follow Gift Gifts Gives Love Manifestations Order Power Prophecy Prophesy Prophet's Pursue Pursuit Rather Seek Spirit Spiritual Way

1 Corinthians 14:1 Multilingual Bible

1 Corinthiens 14:1 French

1 Corintios 14:1 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 14:1 Chinese Bible