| << 1 Corinthians 14:14 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| I pray | προσεύχωμαι | proseuchōmai | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| in a tongue, | γλώσσῃ | glōssē | 1100 | the tongue, a language | from a prim. root glóch- (projecting point) |
| my spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| prays, | προσεύχεται | proseuchetai | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| but my mind | νοῦς | nous | 3563 | mind, understanding, reason | contr. of a prim. word noos (mind) |
| is unfruitful. | ἄκαρπος | akarpos | 175 | unfruitful | from alpha (as a neg. prefix) and karpos |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) προσευχωμαι verb - present middle or passive deponent subjunctive - first person singular proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. γλωσση noun - dative singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. προσευχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). νους noun - nominative singular masculine nous  nooce: the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning -- mind, understanding. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ακαρπος adjective - nominative singular masculine akarpos  ak'-ar-pos: barren -- without fruit, unfruitful. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.King James Bible For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. American King James Version For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. American Standard Version For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. Darby Bible Translation For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. English Revised Version For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. Webster's Bible Translation For if I pray in an unknown language, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. World English Bible For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. Young's Literal Translation for if I pray in an unknown tongue, my spirit doth pray, and my understanding is unfruitful. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν [γὰρ] προσεύχωμαι γλώσσῃ τὸ πνεῦμα μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπος ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu est
 Barren Language Makes Mind Prayer Prayers Prayeth Prays Spirit Tongue Tongues Understanding Unfruitful Unknown
 Barren Language Makes Mind Prayer Prayers Prayeth Prays Spirit Tongue Tongues Understanding Unfruitful Unknown Use
 Barren Language Makes Mind Prayer Prayers Prayeth Prays Spirit Tongue Tongues Understanding Unfruitful Unknown Use1 Corinthians 14:14 Multilingual Bible 1 Corinthiens 14:14 French 1 Corintios 14:14 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 14:14 Chinese Bible | |
|
| |