| << 1 Corinthians 14:20 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Brethren, | Ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| do not be children | παιδία | paidia | 3813 | a young child | dim. of pais |
| in your thinking; | φρεσὶν | phresin | 5424 | midriff, heart, mind, thought | a prim. word |
| yet | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| in evil | κακίᾳ | kakia | 2549 | wickedness | from kakos |
| be infants, | νηπιάζετε | nēpiazete | 3515 | to be an infant | from népios |
| but in your thinking | φρεσὶν | phresin | 5424 | midriff, heart, mind, thought | a prim. word |
| be mature. | τέλειοι | teleioi | 5046 | having reached its end, i.e. complete, by ext. perfect | from telos |
| KJV Lexicon αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. παιδια noun - nominative plural neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. γινεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φρεσιν noun - dative plural feminine phren  frane: the midrif (as a partition of the body), i.e. (figuratively and by implication, of sympathy) the feelings αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κακια noun - dative singular feminine kakia  kak-ee'-ah: badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble -- evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness. νηπιαζετε verb - present active imperative - second person nepiazo  nay-pee-ad'-zo: to act as a babe, i.e. (figuratively) innocently -- be a child. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). φρεσιν noun - dative plural feminine phren  frane: the midrif (as a partition of the body), i.e. (figuratively and by implication, of sympathy) the feelings τελειοι adjective - nominative plural masculine teleios  tel'-i-os: complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter completeness -- of full age, man, perfect. γινεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) | New American Standard (©1995) Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.King James Bible Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. American King James Version Brothers, be not children in understanding: however, in malice be you children, but in understanding be men. American Standard Version Brethren, be not children in mind: yet in malice be ye babes, but in mind be men. Darby Bible Translation Brethren, be not children in your minds, but in malice be babes; but in your minds be grown men. English Revised Version Brethren, be not children in mind: howbeit in malice be ye babes, but in mind be men. Webster's Bible Translation Brethren, be not children in understanding: yet in malice be ye children, but in understanding be men. World English Bible Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature. Young's Literal Translation Brethren, become not children in the understanding, but in the evil be ye babes, and in the understanding become ye perfect; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσὶν ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:20 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν, ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶ τέλειοι γίνεσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν, ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀδελφοί μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε Latin: Biblia Sacra Vulgata fratres nolite pueri effici sensibus sed malitia parvuli estote sensibus autem perfecti estote
 Adults Babes Babies Brethren Brothers Evil Full Grown Growth Howbeit Indeed Infants Malice Mature Mind Minds Perfect Prove Regard Regards Ripe Stop Thinking Thoughts Understanding Utter Yet Yourselves
 Adults Babes Babies Children Evil Full Grown Growth Howbeit Indeed Infants Little Malice Mature Minds Perfect Prove Regard Regards Ripe Stop Thinking Thoughts Understanding Utter Yourselves
 Adults Babes Babies Children Evil Full Grown Growth Howbeit Indeed Infants Little Malice Mature Minds Perfect Prove Regard Regards Ripe Stop Thinking Thoughts Understanding Utter Yourselves1 Corinthians 14:20 Multilingual Bible 1 Corinthiens 14:20 French 1 Corintios 14:20 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 14:20 Chinese Bible | |
|
| |