| << 1 Corinthians 14:37 >>
|
 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | Εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| thinks | δοκεῖ | dokei | 1380 | to have an opinion, to seem | from dokos (opinion) |
| he is a prophet | προφήτης | prophētēs | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| spiritual, | πνευματικός | pneumatikos | 4152 | spiritual | from pneuma |
| let him recognize | ἐπιγινωσκέτω | epiginōsketō | 1921 | to know exactly, to recognize | from epi and ginóskó |
| that the things which | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I write | γράφω | graphō | 1125 | to write | a prim. verb |
| to you are the Lord's | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| commandment. | ἐντολή | entolē | 1785 | an injunction, order, command | from entellomai |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object δοκει verb - present active indicative - third person singular dokeo  dok-eh'-o: to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. προφητης noun - nominative singular masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πνευματικος adjective - nominative singular masculine pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os': non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual. επιγινωσκετω verb - present active imperative - third person singular epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. γραφω verb - present active indicative - first person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. εντολαι noun - nominative plural feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. | New American Standard (©1995) If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.King James Bible If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. American King James Version If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord. American Standard Version If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord. Darby Bible Translation If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is the Lord's commandment. English Revised Version If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord. Webster's Bible Translation If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord. World English Bible If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord. Young's Literal Translation if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you -- that of the Lord they are commands; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστὶν ἐντολή· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν, ὅτι τοῦ Κυρίου εἰσὶν ἐντολαί· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστίν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι τοῦ κυρίου εἰσὶν ἐντολαί· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εισιν εντολαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι του κυριου εισιν εντολαι Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis videtur propheta esse aut spiritalis cognoscat quae scribo vobis quia Domini sunt mandata
 Acknowledge Anybody Anyone Command Commandment Commandments Commands Deems Gifted Gifts Lord's Note Prophet Recognise Recognize Seems Spirit Spiritual Spiritually Thinketh Thinks Writing
 Acknowledge Anybody Command Commandment Commandments Deems Gifts Lord's Note Prophet Recognise Recognize Seems Spirit Spiritual Spiritually Think Thinketh Thinks Write Writing
 Acknowledge Anybody Command Commandment Commandments Deems Gifts Lord's Note Prophet Recognise Recognize Seems Spirit Spiritual Spiritually Think Thinketh Thinks Write Writing1 Corinthians 14:37 Multilingual Bible 1 Corinthiens 14:37 French 1 Corintios 14:37 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 14:37 Chinese Bible | |
|
| |