1 Corinthians 15:25
<< 1 Corinthians 15:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For He mustδεῖdei1163it is necessarya form of deó
reignβασιλεύεινbasileuein936to be king, reignfrom basileus
untilἄχριachri891until, as far asa prim. particle, preposition
He has putθῇthē5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
His enemiesἐχθροὺςechthrous2190hostilefrom echthos (hatred)
underὑπὸupo5259by, undera prim. preposition
His feet.πόδαςpodas4228a foota prim. word
KJV Lexicon
δει  verb - present impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βασιλευειν  verb - present active infinitive
basileuo  bas-il-yoo'-o:  to rule -- king, reign.
αχρις  preposition
achri  akh'-ree:  (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while.
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
θη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εχθρους  adjective - accusative plural masculine
echthros  ech-thros':  hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  noun - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
For He must reign until He has put all His enemies under His feet.

King James Bible
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.

American King James Version
For he must reign, till he has put all enemies under his feet.

American Standard Version
For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.

Darby Bible Translation
For he must reign until he put all enemies under his feet.

English Revised Version
For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.

Webster's Bible Translation
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.

World English Bible
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

Young's Literal Translation
for it behoveth him to reign till he may have put all the enemies under his feet --

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρις οὗ ἂν θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρις οὗ ἄν θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου

1 Corinthians 15:25 Hebrew Bible
כי הוא מלך ימלך עד כי ישית את כל איביו תחת רגליו׃

1 Corinthians 15:25 Aramaic NT: Peshitta
ܥܬܝܕ ܗܘ ܓܝܪ ܕܢܡܠܟ ܥܕܡܐ ܕܢܤܝܡ ܒܥܠܕܒܒܘܗܝ ܟܠܗܘܢ ܬܚܝܬ ܪܓܠܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
oportet autem illum regnare donec ponat omnes inimicos sub pedibus eius

Behoveth Continue Enemies Reign Rule Till

Behoveth Continue Enemies Feet Reign Rule

Behoveth Continue Enemies Feet Reign Rule

1 Corinthians 15:25 Multilingual Bible

1 Corinthiens 15:25 French

1 Corintios 15:25 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 15:25 Chinese Bible