1 Corinthians 15:46
<< 1 Corinthians 15:46 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
However,ἀλλ’all235otherwise, on the other hand, butadversative particle from allos
the spiritualπνευματικὸνpneumatikon4152spiritualfrom pneuma
is not first,  4413first, chiefcontr. superl. of pro
but the natural;ψυχικόνpsuchikon5591natural, of the soul or mindfrom psuché
thenἔπειταepeita1899thereafterfrom epi and eita
the spiritual.πνευματικόνpneumatikon4152spiritualfrom pneuma
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πρωτον  adverb
proton  pro'-ton:  firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματικον  adjective - nominative singular neuter
pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os':  non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχικον  adjective - nominative singular neuter
psuchikos  psoo-khee-kos':  sensitive, i.e. animate -- natural, sensual.
επειτα  adverb
epeita  ep'-i-tah:  thereafter -- after that(-ward), then.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματικον  adjective - nominative singular neuter
pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os':  non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual.
New American Standard (©1995)
However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual.

King James Bible
Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

American King James Version
However, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

American Standard Version
Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.

Darby Bible Translation
But that which is spiritual was not first, but that which is natural, then that which is spiritual:

English Revised Version
Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.

Webster's Bible Translation
However, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

World English Bible
However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual.

Young's Literal Translation
but that which is spiritual is not first, but that which was natural, afterwards that which is spiritual.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:46 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν, ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν ἔπειτα τὸ πνευματικόν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ου πρωτον το πνευματικον αλλα το ψυχικον επειτα το πνευματικον

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:46 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ ου πρωτον το πνευματικον αλλα το ψυχικον επειτα το πνευματικον

1 Corinthians 15:46 Hebrew Bible
אבל לא של הרוח היא הראשונה אלא של הנפש ואחרי כן של הרוח׃

1 Corinthians 15:46 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܠܐ ܗܘܐ ܠܘܩܕܡ ܪܘܚܢܝܐ ܐܠܐ ܢܦܫܢܝܐ ܘܗܝܕܝܢ ܪܘܚܢܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed non prius quod spiritale est sed quod animale est deinde quod spiritale

Afterward Afterwards Animal Howbeit However Isn't Natural Nevertheless Physical Spirit Spiritual

Afterward Afterwards Animal First Howbeit However Natural Nevertheless Physical Spirit Spiritual

Afterward Afterwards Animal First Howbeit However Natural Nevertheless Physical Spirit Spiritual

1 Corinthians 15:46 Multilingual Bible

1 Corinthiens 15:46 French

1 Corintios 15:46 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 15:46 Chinese Bible