| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | After | ἔπειτα | epeita | 1899 | thereafter | from epi and eita |
| that He appeared | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| to more than | ἐπάνω | epanō | 1883 | above, more than | from epi and anó |
| five hundred | πεντακοσίοις | pentakosiois | 4001 | five hundred | pl. cardinal number from pente and hekaton |
| brethren | ἀδελφοῖς | adelphois | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| at one time, | ἐφάπαξ | ephapax | 2178 | once for all | from epi and hapax |
| most | | | 4183 | much, many | a prim. word |
| of whom | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| remain | μένουσιν | menousin | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| until | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| now, | ἄρτι | arti | 737 | just now | of uncertain origin |
| but some | τινὲς | tines | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| have fallen asleep; | ἐκοιμήθησαν | ekoimēthēsan | 2837 | | to put to sleep, fall asleep |
| KJV Lexicon επειτα adverb epeita  ep'-i-tah: thereafter -- after that(-ward), then. ωφθη verb - aorist passive indicative - third person singular optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. επανω adverb epano  ep-an'-o: up above, i.e. over or on (of place, amount, rank, etc.) -- above, more than, (up-)on, over. πεντακοσιοις adjective - dative plural masculine pentakosioi  pen-tak-os'-ee-oy:  five hundred -- five hundred. αδελφοις noun - dative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. εφαπαξ adverb ephapax  ef-ap'-ax:  upon one occasion (only) -- (at) once (for all). εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλειους adjective - nominative plural masculine - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion μενουσιν verb - present active indicative - third person meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). αρτι adverb arti  ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκοιμηθησαν verb - aorist passive indicative - third person koimao  koy-mah'-o: to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease -- (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead. | New American Standard (©1995) After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;King James Bible After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. American King James Version After that, he was seen of above five hundred brothers at once; of whom the greater part remain to this present, but some are fallen asleep. American Standard Version then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep; Darby Bible Translation Then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep. English Revised Version then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep; Webster's Bible Translation After that he was seen by above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain to this present, but some have fallen asleep. World English Bible Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep. Young's Literal Translation afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείους μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ καὶ ἐκοιμήθησαν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ ἐξ ὧν οἱ πλείους μένουσιν ἕως ἄρτι τινὲς δὲ καὶ ἐκοιμήθησαν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επειτα ωφθη επανω πεντακοσιοις αδελφοις εφαπαξ εξ ων οι πλειους μενουσιν εως αρτι τινες δε και εκοιμηθησαν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) επειτα ωφθη επανω πεντακοσιοις αδελφοις εφαπαξ εξ ων οι πλειους μενουσιν εως αρτι τινες δε και εκοιμηθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul ex quibus multi manent usque adhuc quidam autem dormierunt
 Afterwards Alive Although Appeared Asleep Brethren Brothers Fall Fallen Greater Hundred Present Sleeping Though Till
 Afterwards Alive Appeared Asleep Fallen Five Greater Hundred Once Part Present
 Afterwards Alive Appeared Asleep Fallen Five Greater Hundred Once Part Present1 Corinthians 15:6 Multilingual Bible 1 Corinthiens 15:6 French 1 Corintios 15:6 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 15:6 Chinese Bible | |
|
| |