1 Corinthians 16:18
<< 1 Corinthians 16:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For they have refreshedἀνέπαυσανanepausan373to give rest, give intermission from labor, by impl. refreshfrom ana and pauó
my spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
and yours.  4771you (early mod. Eng. thou)second pers. sing. pers. pronoun
Thereforeοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
acknowledgeἐπιγινώσκετεepiginōskete1921to know exactly, to recognizefrom epi and ginóskó
such men.τοιούτουςtoioutous5108such as this, suchfrom toios (such, such-like) and houtos,
KJV Lexicon
ανεπαυσαν  verb - aorist active indicative - third person
anapano  an-ap-ow'-o:  (reflexively) to repose (literally or figuratively (be exempt), remain); by implication, to refresh -- take ease, refresh, (give, take) rest.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εμον  possessive pronoun - first person accusative singular neuter
emos  em-os':  my -- of me, mine (own), my.
πνευμα  noun - accusative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
επιγινωσκετε  verb - present active imperative - second person
epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko:  to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοιουτους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
toioutos  toy-oo'-tos:  truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one).
New American Standard (©1995)
For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.

King James Bible
For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.

American King James Version
For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge you them that are such.

American Standard Version
For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.

Darby Bible Translation
For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.

English Revised Version
For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.

Webster's Bible Translation
For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.

World English Bible
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.

Young's Literal Translation
for they did refresh my spirit and yours; acknowledge ye, therefore, those who are such.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν. Ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν. ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους

1 Corinthians 16:18 Hebrew Bible
ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה׃

1 Corinthians 16:18 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܝܚܘ ܓܝܪ ܪܘܚܝ ܕܝܠܝ ܘܕܝܠܟܘܢ ܗܘܝܬܘܢ ܗܟܝܠ ܡܫܬܘܕܥܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܗܟܢܐ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
refecerunt enim et meum spiritum et vestrum cognoscite ergo qui eiusmodi sunt

Acknowledge Cause Comfort Deserve Recognition Refresh Refreshed Respect Spirit Yours Your's

Acknowledge Cause Comfort Deserve Recognition Refresh Refreshed Respect Spirit Your's

Acknowledge Cause Comfort Deserve Recognition Refresh Refreshed Respect Spirit Your's

1 Corinthians 16:18 Multilingual Bible

1 Corinthiens 16:18 French

1 Corintios 16:18 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 16:18 Chinese Bible