 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [the wisdom] which | ἣν | ēn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| none | οὐδεὶς | oudeis | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| of the rulers | ἀρχόντων | archontōn | 758 | ruler, chief | pres. part. of archó |
| of this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| age | αἰῶνος | aiōnos | 165 | a space of time, an age | from a prim. root appar. mean. continued duration |
| has understood; | ἔγνωκεν | egnōken | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| for if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| they had understood | ἔγνωσαν | egnōsan | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| it they would not have crucified | ἐσταύρωσαν | estaurōsan | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| the Lord | κύριον | kurion | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| of glory; | δόξης | doxēs | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| KJV Lexicon ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουδεις adjective - nominative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχοντων noun - genitive plural masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνος noun - genitive singular masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. εγνωκεν verb - perfect active indicative - third person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εγνωσαν verb - second aorist active indicative - third person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. εσταυρωσαν verb - aorist active indicative - third person stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. |
New American Standard (©1995) the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;King James Bible Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. American King James Version Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. American Standard Version which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: Darby Bible Translation which none of the princes of this age knew, (for had they known, they would not have crucified the Lord of glory;) English Revised Version which none of the rulers of this world knoweth: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: Webster's Bible Translation Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. World English Bible which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory. Young's Literal Translation which no one of the rulers of this age did know, for if they had known, the Lord of the glory they would not have crucified; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν εἰ γὰρ ἔγνωσαν· οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν· εἰ γὰρ ἔγνωσαν, οὐκ ἂν τὸν Κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν, εἰ γὰρ ἔγνωσαν, οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν εἰ γὰρ ἔγνωσαν οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν Latin: Biblia Sacra Vulgata quam nemo principum huius saeculi cognovit si enim cognovissent numquam Dominum gloriae crucifixissent
 Age Cross Crucified Glory Leaders None Possessed Possesses Present Princes Rulers Understood Wisdom Wouldn't
 Age Cross Crucified Glory Leaders Possessed Possesses Present Princes Rulers Understood Wisdom World Wouldn't
 Age Cross Crucified Glory Leaders Possessed Possesses Present Princes Rulers Understood Wisdom World Wouldn't1 Corinthians 2:8 Multilingual Bible 1 Corinthiens 2:8 French 1 Corintios 2:8 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 2:8 Chinese Bible |