1 Corinthians 3:18
<< 1 Corinthians 3:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Let no manΜηδεὶςmēdeis3367no one, nothingfrom méde and heis
deceiveἐξαπατάτωexapatatō1818to seduce wholly, deceivefrom ek and apataó
himself.ἑαυτὸνeauton1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
Ifεἴei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
any manτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
you thinksδοκεῖdokei1380to have an opinion, to seemfrom dokos (opinion)
that he is wiseσοφὸςsophos4680skilled, wisea prim. word
in this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
age,αἰῶνιaiōni165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
he must becomeγενέσθωgenesthō1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
foolish,μωρὸςmōros3474dull, stupid, foolisha prim. word
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that he may becomeγένηταιgenētai1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
wise.σοφόςsophos4680skilled, wisea prim. word
KJV Lexicon
μηδεις  adjective - nominative singular masculine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
εξαπατατω  verb - present active imperative - third person singular
exapatao  ex-ap-at-ah'-o:  to seduce wholly -- beguile, deceive.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
δοκει  verb - present active indicative - third person singular
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
σοφος  adjective - nominative singular masculine
sophos  sof-os':  wise (in a most general application) -- wise.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνι  noun - dative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular masculine
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
μωρος  adjective - nominative singular masculine
moros  mo-ros':  dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness).
γενεσθω  verb - second aorist middle deponent imperative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
γενηται  verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
σοφος  adjective - nominative singular masculine
sophos  sof-os':  wise (in a most general application) -- wise.
New American Standard (©1995)
Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.

King James Bible
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

American King James Version
Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

American Standard Version
Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.

Darby Bible Translation
Let no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise.

English Revised Version
Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.

Webster's Bible Translation
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

World English Bible
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.

Young's Literal Translation
Let no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age -- let him become a fool, that he may become wise,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ μωρὸς γενέσθω ἵνα γένηται σοφός

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος

1 Corinthians 3:18 Hebrew Bible
אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם׃

1 Corinthians 3:18 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܫ ܠܐ ܢܛܥܐ ܢܦܫܗ ܡܢ ܕܤܒܪ ܒܟܘܢ ܕܚܟܝܡ ܗܘ ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܠܗ ܤܟܠܐ ܕܢܗܘܐ ܚܟܝܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapiens

Age Anyone Compared Deceive Fool Foolish Idea Imagines Present Rest Seem Seemeth Seems Standards Thinketh Thinks Wisdom Wise Yourselves

Age Compared Deceive False. Fool Foolish Idea Imagines Present Rest Seemeth Standards Thinketh Thinks Wisdom Wise World Yourselves

Age Compared Deceive False. Fool Foolish Idea Imagines Present Rest Seemeth Standards Thinketh Thinks Wisdom Wise World Yourselves

1 Corinthians 3:18 Multilingual Bible

1 Corinthiens 3:18 French

1 Corintios 3:18 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 3:18 Chinese Bible