| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Let a man | ἄνθρωπος | anthrōpos | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| regard | λογιζέσθω | logizesthō | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| us in this manner, | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| as servants | ὑπηρέτας | upēretas | 5257 | an underling, servant | from hupo and eretés (a rower) |
| of Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| and stewards | οἰκονόμους | oikonomous | 3623 | the manager of a household | from oikos and nemó (to manage) |
| of the mysteries | μυστηρίων | mustēriōn | 3466 | a mystery or secret doctrine | from mustés (one initiated); from mueó |
| of God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. λογιζεσθω verb - present middle or passive deponent imperative - third person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) υπηρετας noun - accusative plural masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οικονομους noun - accusative plural masculine oikonomos  oy-kon-om'-os: a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel) -- chamberlain, governor, steward. μυστηριων noun - genitive plural neuter musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.King James Bible Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. American King James Version Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. American Standard Version Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. Darby Bible Translation Let a man so account of us as servants of Christ, and stewards of the mysteries of God. English Revised Version Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. Webster's Bible Translation Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. World English Bible So let a man think of us as Christ's servants, and stewards of God's mysteries. Young's Literal Translation Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος, ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων Θεοῦ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata sic nos existimet homo ut ministros Christi et dispensatores mysteriorum Dei
 Account Apostles Christ Christ's Entrusted God's Judged Manner Ministers Mysteries Officers Reckon Regard Responsible Secret Secrets Servants Stewards Truths View
 Account Apostles Christ Christ's God's Judged Manner Ministers Mysteries Officers Ought Regard Responsible Secret Secrets Servants Stewards Think Truths View
 Account Apostles Christ Christ's God's Judged Manner Ministers Mysteries Officers Ought Regard Responsible Secret Secrets Servants Stewards Think Truths View1 Corinthians 4:1 Multilingual Bible 1 Corinthiens 4:1 French 1 Corintios 4:1 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 4:1 Chinese Bible |