1 Corinthians 4:15
<< 1 Corinthians 4:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
you were to haveἔχητεechēte2192to have, holda prim. verb
countlessμυρίουςmurious3463countless, pl. ten thousanda prim. word
tutorsπαιδαγωγοὺςpaidagōgous3807a trainer of boys, i.e. a tutorfrom pais and agó
in Christ,Χριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
yetἀλλ’all235otherwise, on the other hand, butadversative particle from allos
[you would] not [have] manyπολλοὺςpollous4183much, manya prim. word
fathers,πατέραςpateras3962a fathera prim. word
for in ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
JesusἸησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
I became your fatherἐγέννησαegennēsa1080to beget, to bring forthfrom genna (descent, birth)
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
the gospel.εὐαγγελίουeuangeliou2098good newsfrom the same as euaggelizó
KJV Lexicon
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
μυριους  adjective - accusative plural masculine
murioi  moo'-ree-oi:  ten thousand; by extension, innumerably many -- ten thousand.
παιδαγωγους  noun - accusative plural masculine
paidagogos  pahee-dag-o-gos':  a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor (paedagogue) -- instructor, schoolmaster.
εχητε  verb - present active subjunctive - second person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πολλους  adjective - accusative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
πατερας  noun - accusative plural masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εγεννησα  verb - aorist active indicative - first person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
New American Standard (©1995)
For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.

King James Bible
For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

American King James Version
For though you have ten thousand instructors in Christ, yet have you not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

American Standard Version
For though ye have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers; for in Christ Jesus I begat you through the gospel.

Darby Bible Translation
For if ye should have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the glad tidings.

English Revised Version
For though ye should have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I begat you through the gospel.

Webster's Bible Translation
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

World English Bible
For though you have ten thousand tutors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the Good News.

Young's Literal Translation
for if a myriad of child-conductors ye may have in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus, through the good news, I -- I did beget you;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας, ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ' οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα

1 Corinthians 4:15 Hebrew Bible
כי גם אם היו לכם רבבות אמנים במשיח אין לכם אבות רבים כי אנכי הולדתי אתכם בישוע המשיח על ידי הבשורה׃

1 Corinthians 4:15 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܓܝܪ ܪܒܘ ܬܪܐܐ ܢܗܘܘܢ ܠܟܘܢ ܒܡܫܝܚܐ ܐܠܐ ܠܐ ܤܓܝܐܐ ܐܒܗܐ ܒܝܫܘܥ ܓܝܪ ܡܫܝܚܐ ܐܢܐ ܗܘ ܐܘܠܕܬܟܘܢ ܒܤܒܪܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam si decem milia pedagogorum habeatis in Christo sed non multos patres nam in Christo Iesu per evangelium ego vos genui

Begat Beget Begotten Birth Child-conductors Christ Countless Fathers Glad Gospel Guardians Guides Instructers Instructors Myriad News Several Spiritual Teachers Ten Though Thousand Tidings Tutors Yet

Begat Beget Begotten Birth Christ Countless Fathers Glad Good Gospel Guardians Guides Instructors Jesus Myriad News Several Spiritual Teachers Ten Thousand Tidings Tutors

Begat Beget Begotten Birth Christ Countless Fathers Glad Good Gospel Guardians Guides Instructors Jesus Myriad News Several Spiritual Teachers Ten Thousand Tidings Tutors

1 Corinthians 4:15 Multilingual Bible

1 Corinthiens 4:15 French

1 Corintios 4:15 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 4:15 Chinese Bible