| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For I, on my part, | ἐγὼ | egō | 1473 | I (only expressed when emphatic) | a prim. pronoun of the first pers. |
| though | μὲν | men | 3303a | shows affirmation or concession, usually followed by NG1161 and a contrasting clause | a synonym of mén |
| absent | ἀπὼν | apōn | 548 | to be away, i.e. to be absent | from apo and eimi |
| in body | σώματι | sōmati | 4983 | a body | of uncertain origin |
| but present | παρὼν | parōn | 3918b | to be present, to have come | from para and eimi |
| in spirit, | πνεύματι | pneumati | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| have already | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| judged | κέκρικα | kekrika | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| him who has so | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| committed | κατεργασάμενον | katergasamenon | 2716 | to work out | from kata and ergazomai |
| this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| as though | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| I were present. | παρὼν | parōn | 3918b | to be present, to have come | from para and eimi |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) απων verb - present participle - nominative singular masculine apeimi  ap'-i-mee:  to be away -- be absent. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματι noun - dative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. παρων verb - present participle - nominative singular masculine pareimi  par'-i-mee: to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. κεκρικα verb - perfect active indicative - first person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) παρων verb - present participle - nominative singular masculine pareimi  par'-i-mee: to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). κατεργασαμενον verb - aorist middle deponent participle - accusative singular masculine katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee: to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out). | New American Standard (©1995) For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.King James Bible For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed, American King James Version For I truly, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that has so done this deed, American Standard Version For I verily, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that hath so wrought this thing, Darby Bible Translation For I, as absent in body but present in spirit, have already judged as present, English Revised Version For I verily, being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him that hath so wrought this thing, Webster's Bible Translation For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already as though I were present, concerning him that hath so done this deed, World English Bible For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing. Young's Literal Translation for I indeed, as being absent as to the body, and present as to the spirit, have already judged, as being present, him who so wrought this thing: ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ μὲν γὰρ ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ μὲν γὰρ ὡς ἀπὼν τῷ σώματι, παρὼν δὲ τῷ πνεύματι ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτω τοῦτο κατεργασάμενον, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ μὲν γάρ, ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγὼ μὲν γάρ ὡς ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω μεν γαρ ως απων τω σωματι παρων δε τω πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο κατεργασαμενον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω μεν γαρ ως απων τω σωματι παρων δε τω πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο κατεργασαμενον Latin: Biblia Sacra Vulgata ego quidem absens corpore praesens autem spiritu iam iudicavi ut praesens eum qui sic operatus est
 Absent Acted Already Although Body Certainly Committed Decision Deed Indeed Judged Judgment Myself Passed Physically Present Pronounced Spirit Though Verily Wrought
 Absent Acted Already Although Body Committed Deed Indeed Judged Judgment Part Passed Physically Present Pronounced Spirit Verily Wrought
 Absent Acted Already Although Body Committed Deed Indeed Judged Judgment Part Passed Physically Present Pronounced Spirit Verily Wrought1 Corinthians 5:3 Multilingual Bible 1 Corinthiens 5:3 French 1 Corintios 5:3 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 5:3 Chinese Bible | |
|
| |