| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Does any one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| of you, when he has | ἔχων | echōn | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| a case | πρᾶγμα | pragma | 4229 | a deed, a matter | from prassó |
| against | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| his neighbor, | ἕτερον | eteron | 2087 | other | of uncertain origin |
| dare | Τολμᾷ | tolma | 5111 | to have courage, to be bold | from tolma (boldness) |
| to go to law | κρίνεσθαι | krinesthai | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| before | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| the unrighteous | ἀδίκων | adikōn | 94 | unjust, unrighteous | from alpha (as a neg. prefix) and diké |
| and not before | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| the saints? | ἁγίων | agiōn | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| KJV Lexicon τολμα verb - present active indicative - third person singular tolmao  tol-mah'-o: to venture (objectively or in act); by implication, to be courageous -- be bold, boldly, dare, durst. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). πραγμα noun - accusative singular neuter pragma  prag'-mah: a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material) -- business, matter, thing, work. εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ετερον adjective - accusative singular masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. κρινεσθαι verb - present passive middle or passive deponent krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδικων adjective - genitive plural masculine adikos  ad'-ee-kos: unjust; by extension wicked; by implication, treacherous; specially, heathen -- unjust, unrighteous. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουχι particle - interrogative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. | New American Standard (©1995) Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?King James Bible Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? American King James Version Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? American Standard Version Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Darby Bible Translation Dare any one of you, having a matter against another, prosecute his suit before the unjust, and not before the saints? English Revised Version Dare any of you, having a matter against his neighbour, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Webster's Bible Translation Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? World English Bible Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Young's Literal Translation Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Τολμᾷ τις ὑμῶν, πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον, κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τολμα τις υμων πραγμα εχων προς τον ετερον κρινεσθαι επι των αδικων και ουχι επι των αγιων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) τολμα τις υμων πραγμα εχων προς τον ετερον κρινεσθαι επι των αδικων και ουχι επι των αγιων Latin: Biblia Sacra Vulgata audet aliquis vestrum habens negotium adversus alterum iudicari apud iniquos et non apud sanctos
 Brother Case Cause Dare Dispute Gentile God's Grievance Instead Irreligious Judge Judged Judgment Law Matter Neighbor Opponent Prosecute Saints Suit Takes Ungodly Unjust Unrighteous
 Case Cause Dare Dispute Gentile God's Grievance Irreligious Judge Judged Judgment Law Matter Neighbor Opponent Prosecute Saints Ungodly Unjust Unrighteous
 Case Cause Dare Dispute Gentile God's Grievance Irreligious Judge Judged Judgment Law Matter Neighbor Opponent Prosecute Saints Ungodly Unjust Unrighteous1 Corinthians 6:1 Multilingual Bible 1 Corinthiens 6:1 French 1 Corintios 6:1 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 6:1 Chinese Bible | |
|
| |