1 Corinthians 6:12
<< 1 Corinthians 6:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
AllΠάνταpanta3956all, everya prim. word
thingsπάνταpanta3956all, everya prim. word
are lawfulἔξεστινexestin1832it is permitted, lawfulfrom ek and eimi
for me, but not all thingsπάνταpanta3956all, everya prim. word
are profitable.συμφέρειsumpherei4851ato bring together, to be profitablefrom sun and pheró
All things  3956all, everya prim. word
are lawfulἔξεστινexestin1832it is permitted, lawfulfrom ek and eimi
for me, but I will not be masteredἐξουσιασθήσομαιexousiasthēsomai1850to exercise authority overfrom exousia
by anything.τινοςtinos5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
KJV Lexicon
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
συμφερει  verb - present active indicative - third person singular
sumphero  soom-fer'-o:  to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εξουσιασθησομαι  verb - future passive indicative - first person singular
exousiazo  ex-oo-see-ad'-zo:  to control -- exercise authority upon, bring under the (have) power of.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
τινος  indefinite pronoun - genitive singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
New American Standard (©1995)
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.

King James Bible
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

American King James Version
All things are lawful to me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

American Standard Version
All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

Darby Bible Translation
All things are lawful to me, but all things do not profit; all things are lawful to me, but I will not be brought under the power of any.

English Revised Version
All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

Webster's Bible Translation
All things are lawful to me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

World English Bible
"All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything.

Young's Literal Translation
All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I -- I will not be under authority by any;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πάντα μοι ἔξεστιν ἄλλ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα μοι ἔξεστιν ἄλλ’ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει. πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ' οὐ πάντα συμφέρει πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ' οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ουκ εγω εξουσιασθησομαι υπο τινος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ουκ εγω εξουσιασθησομαι υπο τινος

1 Corinthians 6:12 Hebrew Bible
הכל הוא ברשותי אך לא כל דבר יועיל הכל הוא ברשותי אך לא ישעבדני דבר׃

1 Corinthians 6:12 Aramaic NT: Peshitta
ܟܠ ܫܠܝܛ ܠܝ ܐܠܐ ܠܐ ܟܠ ܦܩܚ ܠܝ ܟܠ ܫܠܝܛ ܠܝ ܐܠܐ ܥܠܝ ܐܢܫ ܠܐ ܢܫܬܠܛ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnia mihi licent sed non omnia expediunt omnia mihi licent sed ego sub nullius redigar potestate

Allowable Anything Authority Beneficial Enslaved Expedient Free Helpful Lawful Mastered Myself Nothing Permissible Power Profit Profitable Slave Wise

Allowable Authority Beneficial Enslaved Expedient Free Helpful Lawful Mastered Permissible Power Profit Profitable Slave Wise

Allowable Authority Beneficial Enslaved Expedient Free Helpful Lawful Mastered Permissible Power Profit Profitable Slave Wise

1 Corinthians 6:12 Multilingual Bible

1 Corinthiens 6:12 French

1 Corintios 6:12 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 6:12 Chinese Bible