| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Flee | Φεύγετε | pheugete | 5343 | to flee | a prim. verb |
| immorality. | πορνείαν | porneian | 4202 | fornication | from porneuó |
| Every | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| [other] sin | ἁμάρτημα | amartēma | 265 | a sin | from hamartanó |
| that a man | ἄνθρωπος | anthrōpos | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| commits | ποιήσῃ | poiēsē | 4160 | to make, do | a prim. word |
| is outside | ἐκτὸς | ektos | 1622 | the exterior, fig. (as a preposition) aside from, besides | from ek |
| the body, | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| but the immoral | πορνεύων | porneuōn | 4203 | to commit fornication | from porné |
| man sins | ἁμαρτάνει | amartanei | 264 | to miss the mark, do wrong, sin | from an early root hamart- |
| against | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| his own | ἴδιον | idion | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| body. | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| KJV Lexicon φευγετε verb - present active imperative - second person pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πορνειαν noun - accusative singular feminine porneia  por-ni'-ah: harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry -- fornication. παν adjective - nominative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αμαρτημα noun - nominative singular neuter hamartema  ham-ar'-tay-mah:  a sin (properly concrete) -- sin. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). ποιηση verb - aorist active subjunctive - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. εκτος adverb ektos  ek-tos': the exterior; figuratively (as a preposition) aside from, besides -- but, except(-ed), other than, out of, outside, unless, without. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πορνευων verb - present active participle - nominative singular masculine porneuo  porn-yoo'-o: to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry -- commit (fornication). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιον adjective - accusative singular neuter idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. αμαρτανει verb - present active indicative - third person singular hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. |
New American Standard (©1995) Flee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body.King James Bible Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. American King James Version Flee fornication. Every sin that a man does is without the body; but he that commits fornication sins against his own body. American Standard Version Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. Darby Bible Translation Flee fornication. Every sin which a man may practise is without the body, but he that commits fornication sins against his own body. English Revised Version Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. Webster's Bible Translation Flee lewdness. Every sin that a man doeth, is without the body; but he that committeth lewdness, sinneth against his own body. World English Bible Flee sexual immorality! "Every sin that a man does is outside the body," but he who commits sexual immorality sins against his own body. Young's Literal Translation flee the whoredom; every sin -- whatever a man may commit -- is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὁ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματος ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:18 Greek NT: Greek Orthodox Church φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics φεύγετε τὴν πορνείαν· πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) φεύγετε τὴν πορνείαν· πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει Latin: Biblia Sacra Vulgata fugite fornicationem omne peccatum quodcumque fecerit homo extra corpus est qui autem fornicatur in corpus suum peccat
 Body Commit Commits Committeth Committing Desires Evil Flee Flesh Fornication Goes Human Immoral Immorality Lewdness Lies Outside Practise Sexual Sexually Shun Sin Sinneth Sins Whatever Whoredom
 Body Commits Committeth Desires Evil Flee Flesh Fornication Goes Human Immoral Immorality Lewdness Outside Practise Sexual Sin Sinneth Sins Whoredom
 Body Commits Committeth Desires Evil Flee Flesh Fornication Goes Human Immoral Immorality Lewdness Outside Practise Sexual Sin Sinneth Sins Whoredom1 Corinthians 6:18 Multilingual Bible 1 Corinthiens 6:18 French 1 Corintios 6:18 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 6:18 Chinese Bible |