| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And a woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| who | | | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| has | ἔχει | echei | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| an unbelieving | ἄπιστον | apiston | 571 | incredible, unbelieving | from alpha (as a neg. prefix) and pistos |
| husband, | ἄνδρα | andra | 435 | a man | a prim. word |
| and he consents | συνευδοκεῖ | suneudokei | 4909 | to join in approving | from sun and eudokeó |
| to live | οἰκεῖν | oikein | 3611 | to inhabit, to dwell | from oikos |
| with her, she must not send | ἀφιέτω | aphietō | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| her husband | ἄνδρα | andra | 435 | a man | a prim. word |
| away. | | | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. ητις relative pronoun - nominative singular feminine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. απιστον adjective - accusative singular masculine apistos  ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons συνευδοκει verb - present active indicative - third person singular suneudokeo  soon-yoo-dok-eh'-o: to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with -- allow, assent, be pleased, have pleasure. οικειν verb - present active infinitive oikeo  oy-keh'-o: to occupy a house, i.e. reside (figuratively, inhabit, remain, inhere); by implication, to cohabit -- dwell. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αφιετω verb - present active imperative - third person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.King James Bible And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him. American King James Version And the woman which has an husband that believes not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him. American Standard Version And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband. Darby Bible Translation And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to dwell with her, let her not leave her husband. English Revised Version And the woman which hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband. Webster's Bible Translation And the woman who hath a husband that believeth not, and if he is pleased to dwell with her, let her not leave him. World English Bible The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband. Young's Literal Translation and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ γυνὴ ἥτις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:13 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον, καὶ αὐτὸς συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω αὐτόν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ γυνὴ ἥτις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ αὑτὸς συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ' αὐτῆς μὴ ἀφιέτω αὐτόν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και γυνη ητις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω αυτον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) και γυνη ητις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et si qua mulier habet virum infidelem et hic consentit habitare cum illa non dimittat virum
 Believer Believeth Christian Consents Content Desire Divorce Dwell Husband Leave Pleased Separate Unbeliever Unbelieving Willing
 Believer Believeth Christian Consents Content Desire Divorce Dwell Husband Live Pleased Separate Unbeliever Unbelieving Willing
 Believer Believeth Christian Consents Content Desire Divorce Dwell Husband Live Pleased Separate Unbeliever Unbelieving Willing1 Corinthians 7:13 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:13 French 1 Corintios 7:13 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:13 Chinese Bible | |
|
| |