| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Are you bound | δέδεσαι | dedesai | 1210 | to tie, bind | a prim. verb |
| to a wife? | γυναικί | gunaiki | 1135 | a woman | a prim. word |
| Do not seek | ζήτει | zētei | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| to be released. | λύσιν | lusin | 3080 | a loosing (by divorce) | from luó |
| Are you released | λέλυσαι | lelusai | 3089 | to loose, to release, to dissolve | a prim. verb |
| from a wife? | γυναικός | gunaikos | 1135 | a woman | a prim. word |
| Do not seek | ζήτει | zētei | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| a wife. | γυναῖκα | gunaika | 1135 | a woman | a prim. word |
| KJV Lexicon δεδεσαι verb - perfect passive indicative - second person singular deo  deh'-o: to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind. γυναικι noun - dative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ζητει verb - present active imperative - second person singular zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) λυσιν noun - accusative singular feminine lusis  loo'-sis: a loosening, i.e. (specially), divorce -- to be loosed. λελυσαι verb - perfect passive indicative - second person singular luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) γυναικος noun - genitive singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ζητει verb - present active imperative - second person singular zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) γυναικα noun - accusative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. |
New American Standard (©1995) Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife.King James Bible Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. American King James Version Are you bound to a wife? seek not to be loosed. Are you loosed from a wife? seek not a wife. American Standard Version Art thou bound unto a wife? Seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? Seek not a wife. Darby Bible Translation Art thou bound to a wife? seek not to be loosed; art thou free from a wife? do not seek a wife. English Revised Version Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. Webster's Bible Translation Art thou bound to a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. World English Bible Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. Are you free from a wife? Don't seek a wife. Young's Literal Translation Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics δέδεσαι γυναικί, μὴ ζήτει λύσιν· λέλυσαι ἀπὸ γυναικός, μὴ ζήτει γυναῖκα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:27 Greek NT: Greek Orthodox Church δέδεσαι γυναικί; μὴ ζήτει λύσιν· λέλυσαι ἀπὸ γυναικός; μὴ ζήτει γυναῖκα· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics δέδεσαι γυναικί; μὴ ζήτει λύσιν· λέλυσαι ἀπὸ γυναικός; μὴ ζήτει γυναῖκα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δέδεσαι γυναικί μὴ ζήτει λύσιν· λέλυσαι ἀπὸ γυναικός μὴ ζήτει γυναῖκα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα Latin: Biblia Sacra Vulgata alligatus es uxori noli quaerere solutionem solutus es ab uxore noli quaerere uxorem
 Attempt Bond Bound Divorce Free Freed Hast Loosed Marriage Married Released Seek Unmarried Wife
 Attempt Bond Bound Divorce Free Freed Loosed Marriage Married Released Seek Unmarried Wife
 Attempt Bond Bound Divorce Free Freed Loosed Marriage Married Released Seek Unmarried Wife1 Corinthians 7:27 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:27 French 1 Corintios 7:27 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:27 Chinese Bible |