| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The wife | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| does not have | ἐξουσιάζει | exousiazei | 1850 | to exercise authority over | from exousia |
| authority over | ἐξουσιάζει | exousiazei | 1850 | to exercise authority over | from exousia |
| her own | ἰδίου | idiou | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| body, | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| but the husband | ἀνήρ | anēr | 435 | a man | a prim. word |
| [does]; and likewise | ὁμοίως | omoiōs | 3668 | likewise, in like manner | adverb from homoios |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the husband | ἀνὴρ | anēr | 435 | a man | a prim. word |
| does not have authority over | | | 1850 | to exercise authority over | from exousia |
| his own | ἰδίου | idiou | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| body, | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| but the wife | γυνή | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| [does]. | | | | | |
| KJV Lexicon η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιου adjective - genitive singular neuter idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εξουσιαζει verb - present active indicative - third person singular exousiazo  ex-oo-see-ad'-zo: to control -- exercise authority upon, bring under the (have) power of. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ομοιως adverb homoios  hom-oy'-oce: similarly -- likewise, so. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιου adjective - genitive singular neuter idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εξουσιαζει verb - present active indicative - third person singular exousiazo  ex-oo-see-ad'-zo: to control -- exercise authority upon, bring under the (have) power of. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. |
New American Standard (©1995) The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise also the husband does not have authority over his own body, but the wife does.King James Bible The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife. American King James Version The wife has not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband has not power of his own body, but the wife. American Standard Version The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife. Darby Bible Translation The wife has not authority over her own body, but the husband: in like manner also the husband has not authority over his own body, but the wife. English Revised Version The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife. Webster's Bible Translation The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife. World English Bible The wife doesn't have authority over her own body, but the husband. Likewise also the husband doesn't have authority over his own body, but the wife. Young's Literal Translation the wife over her own body hath not authority, but the husband; and, in like manner also, the husband over his own body hath not authority, but the wife. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ ὁ ἀνήρ, ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ ἡ γυνή. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, ἀλλ’ ὁ ἀνήρ· ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, ἀλλ’ ἡ γυνή. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ ὁ ἀνήρ· ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ ἡ γυνή. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλ' ὁ ἀνήρ ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλ' ἡ γυνή ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η γυνη του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλ ο ανηρ ομοιως δε και ο ανηρ του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλ η γυνη ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) η γυνη του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλ ο ανηρ ομοιως δε και ο ανηρ του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλ η γυνη Latin: Biblia Sacra Vulgata mulier sui corporis potestatem non habet sed vir similiter autem et vir sui corporis potestatem non habet sed mulier
 Alone Authority Belong Body Doesn't Husband Husband's Likewise Manner Married Master Mistress Power Rights Rule Wife
 Alone Authority Belong Body Husband Husband's Likewise Manner Married Master Mistress Power Rights Rule Way Wife Wife's
 Alone Authority Belong Body Husband Husband's Likewise Manner Married Master Mistress Power Rights Rule Way Wife Wife's1 Corinthians 7:4 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:4 French 1 Corintios 7:4 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:4 Chinese Bible |