1 Corinthians 7:40
<< 1 Corinthians 7:40 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But in my opinionγνώμηνgnōmēn1106purpose, opinion, consent, decisionfrom ginóskó
she is happierμακαριωτέραmakariōtera3107blessed, happyfrom makar (happy)
ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
she remainsμείνηmeinē3306to stay, abide, remaina prim. verb
as she is; and I thinkδοκῶdokō1380to have an opinion, to seemfrom dokos (opinion)
that I also  2532and, even, alsoa prim. conjunction
haveἔχεινechein2192to have, holda prim. verb
the Spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
of God.θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
μακαριωτερα  adjective - nominative singular feminine - comparative or contracted
makarios  mak-ar'-ee-os:  supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
μεινη  verb - aorist active subjunctive - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εμην  possessive pronoun - first person accusative singular feminine
emos  em-os':  my -- of me, mine (own), my.
γνωμην  noun - accusative singular feminine
gnome  gno'-may:  cognition, i.e. (subjectively) opinion, or (objectively) resolve (counsel, consent, etc.) -- advice, + agree, judgment, mind, purpose, will.
δοκω  verb - present active indicative - first person singular - contracted form
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
καγω  personal pronoun - first person nominative singular - contracted form
kago  kag-o':  so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me
πνευμα  noun - accusative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εχειν  verb - present active infinitive
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
New American Standard (©1995)
But in my opinion she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.

King James Bible
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.

American King James Version
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.

American Standard Version
But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.

Darby Bible Translation
But she is happier if she so remain, according to my judgment; but I think that I also have God's Spirit.

English Revised Version
But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.

Webster's Bible Translation
But she is happier if she so remain, after my judgment; and I think also that I have the Spirit of God.

World English Bible
But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.

Young's Literal Translation
and she is happier if she may so remain -- according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μακαριωτέρα δὲ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνη, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ γὰρ καγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτω μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ Πνεῦμα Θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην, δοκῶ δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μακαριωτερα δε εστιν εαν ουτως μεινη κατα την εμην γνωμην δοκω δε καγω πνευμα θεου εχειν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μακαριωτερα δε εστιν εαν ουτως μεινη κατα την εμην γνωμην δοκω δε καγω πνευμα θεου εχειν

1 Corinthians 7:40 Hebrew Bible
אבל אשריה יותר אם תעמד פנויה זאת דעתי ואחשב גם אני כי רוח אלהים בי׃

1 Corinthians 7:40 Aramaic NT: Peshitta
ܛܘܒܝܗ ܕܝܢ ܐܢ ܗܟܢܐ ܬܩܘܐ ܐܝܟ ܪܥܝܢܝ ܕܝܠܝ ܤܒܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܦ ܐܢܐ ܕܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium puto autem quod et ego Spiritum Dei habeo

Abide Better Enviable God's Happier Judgement Judgment Opinion Remains Seems Spirit State Stays

Abide Better God's Happier Judgement Judgment Opinion Seems Spirit State Stays Think

Abide Better God's Happier Judgement Judgment Opinion Seems Spirit State Stays Think

1 Corinthians 7:40 Multilingual Bible

1 Corinthiens 7:40 French

1 Corintios 7:40 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 7:40 Chinese Bible