| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But I say | Λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to the unmarried | ἀγάμοις | agamois | 22 | unmarried | from alpha (as a neg. prefix) and gamos |
| and to widows | χήραις | chērais | 5503 | a widow | of uncertain derivation |
| that it is good | καλὸν | kalon | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| for them if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| they remain | μείνωσιν | meinōsin | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| as I. | | | | | |
| KJV Lexicon λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαμοις noun - dative plural masculine agamos  ag'-am-os:  unmarried -- unmarried. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χηραις noun - dative plural feminine chera  khay'-rah: a widow (as lacking a husband), literally or figuratively -- widow. καλον adjective - nominative singular neuter kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). μεινωσιν verb - aorist active subjunctive - third person meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me |
New American Standard (©1995) But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.King James Bible I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. American King James Version I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. American Standard Version But I say to the unmarried and to widows, It is good for them if they abide even as I. Darby Bible Translation But I say to the unmarried and to the widows, It is good for them that they remain even as I. English Revised Version But I say to the unmarried and to widows, It is good for them if they abide even as I. Webster's Bible Translation I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they remain even as I. World English Bible But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am. Young's Literal Translation And I say to the unmarried and to the widows: it is good for them if they may remain even as I am; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις καλὸν αὐτοῖς ἐὰν μείνωσιν ὡς καγώ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις, καλὸν αὐτοῖς ἐστιν ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις, καλὸν αὐτοῖς ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις καλὸν αὐτοῖς ἐστιν ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγω δε τοις αγαμοις και ταις χηραις καλον αυτοις εστιν εαν μεινωσιν ως καγω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγω δε τοις αγαμοις και ταις χηραις καλον αυτοις εστιν εαν μεινωσιν ως καγω Latin: Biblia Sacra Vulgata dico autem non nuptis et viduis bonum est illis si sic maneant sicut et ego
 Abide Single Stay Unmarried Widows Women
 Abide Good Single Unmarried Widows Women
 Abide Good Single Unmarried Widows Women1 Corinthians 7:8 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:8 French 1 Corintios 7:8 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:8 Chinese Bible |