1 Corinthians 9:13
<< 1 Corinthians 9:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Do you not know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that thoseοἱoi3588thethe def. art.
who performἐργαζόμενοιergazomenoi2038bto work, laborfrom ergon
sacred servicesἱερὰiera2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
eatἐσθίουσινesthiousin2068to eatakin to edó (to eat)
the [food] of the temple,  2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
[and] thoseτὰta3588thethe def. art.
who attend regularly  3918ato sit constantly besidefrom paredros (sitting beside)
to the altarθυσιαστηρίῳthusiastēriō2379an altarfrom a derivation of thusia and -térion (suff. denoting place)
have their shareσυμμερίζονταιsummerizontai4829to have a share in (mid.)from sun and merizó
from the altar?θυσιαστηρίῳthusiastēriō2379an altarfrom a derivation of thusia and -térion (suff. denoting place)
KJV Lexicon
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδατε  verb - perfect active indicative - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερα  adjective - accusative plural neuter
hieros  hee-er-os':  sacred -- holy.
εργαζομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
ergazomai  er-gad'-zom-ahee:  to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερου  noun - genitive singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
εσθιουσιν  verb - present active indicative - third person
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυσιαστηριω  noun - dative singular neuter
thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on:  a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar.
προσεδρευοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
prosedreuo  pros-ed-ryoo'-o:  to sit near, i.e. attend as a servant -- wait at.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυσιαστηριω  noun - dative singular neuter
thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on:  a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar.
συμμεριζονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
summerizomai  soom-mer-id'-zom-ahee:  to share jointly, i.e. participate in -- be partaker with.
New American Standard (©1995)
Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?

King James Bible
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?

American King James Version
Do you not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?

American Standard Version
Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar?

Darby Bible Translation
Do ye not know that they who labour at sacred things eat of the offerings offered in the temple; they that attend at the altar partake with the altar?

English Revised Version
Know ye not that they which minister about sacred things eat of the things of the temple, and they which wait upon the altar have their portion with the altar?

Webster's Bible Translation
Do ye not know that they who minister about holy things live from the things of the temple, and they who wait at the altar are partakers with the altar?

World English Bible
Don't you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?

Young's Literal Translation
Have ye not known that those working about the things of the temple -- of the temple do eat, and those waiting at the altar -- with the altar are partakers?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ προσεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ προσεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω προσεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω προσεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται

1 Corinthians 9:13 Hebrew Bible
הלא ידעתם כי עבדי עבדת הקדש אכלים מן הקדשים ומשרתי המזבח לקחים חלקם במזבח׃

1 Corinthians 9:13 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܦܠܚܝܢ ܡܢ ܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܡܤܬܝܒܪܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܠܡܕܒܚܐ ܦܠܚܝܢ ܥܡ ܡܕܒܚܐ ܦܠܓܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nescitis quoniam qui in sacrario operantur quae de sacrario sunt edunt qui altario deserviunt cum altario participantur

Alike Altar Attend Eat Employed Holy Labour Minister Offered Offerings Partake Partakers Perform Portion Regularly Rites Sacred Sacrificial Servants Serve Service Services Share Temple Wait Waiting Working

Alike Altar Attend Eat Employed Food Holy Live Minister Part Partake Partakers Perform Portion Regularly Rites Sacred Sacrificial Servants Serve Service Services Share Temple Wait Work Working

Alike Altar Attend Eat Employed Food Holy Live Minister Part Partake Partakers Perform Portion Regularly Rites Sacred Sacrificial Servants Serve Service Services Share Temple Wait Work Working

1 Corinthians 9:13 Multilingual Bible

1 Corinthiens 9:13 French

1 Corintios 9:13 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 9:13 Chinese Bible