1 Corinthians 9:19
<< 1 Corinthians 9:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For though I am  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
freeἘλεύθεροςeleutheros1658free, i.e. not a slave or not under restrainta prim. word
from allπάντωνpantōn3956all, everya prim. word
[men], I have madeἐδούλωσαedoulōsa1402to enslave, bring under subjectionfrom doulos
myselfἐμαυτὸνemauton1683of myselfgen. reflex. pronoun from emou and autos
a slave  1402to enslave, bring under subjectionfrom doulos
to all,πᾶσινpasin3956all, everya prim. word
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that I may winκερδήσωkerdēsō2770to gainfrom kerdos
more.  4183much, manya prim. word
KJV Lexicon
ελευθερος  adjective - nominative singular masculine
eleutheros  el-yoo'-ther-os:  unrestrained (to go at pleasure), i.e. (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or liability)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ων  verb - present participle - nominative singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
πασιν  adjective - dative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εμαυτον  reflexive pronoun - first person accusative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
εδουλωσα  verb - aorist active indicative - first person singular
douloo  doo-lo'-o:  to enslave -- bring into (be under) bondage, given, become (make) servant.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλειονας  adjective - accusative plural masculine - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
κερδησω  verb - aorist active subjunctive - first person singular
kerdaino  ker-dah'-ee-no:  to gain -- (get) gain, win.
New American Standard (©1995)
For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.

King James Bible
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

American King James Version
For though I be free from all men, yet have I made myself servant to all, that I might gain the more.

American Standard Version
For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

Darby Bible Translation
For being free from all, I have made myself bondman to all, that I might gain the most possible.

English Revised Version
For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

Webster's Bible Translation
For though I am free from all men, yet I have made myself servant to all, that I might gain the more.

World English Bible
For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

Young's Literal Translation
for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελευθερος γαρ ων εκ παντων πασιν εμαυτον εδουλωσα ινα τους πλειονας κερδησω

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελευθερος γαρ ων εκ παντων πασιν εμαυτον εδουλωσα ινα τους πλειονας κερδησω

1 Corinthians 9:19 Hebrew Bible
כי בהיותי חפשי מכל עשיתי עצמי עבד לכל אדם למען אקנא את הרבים׃

1 Corinthians 9:19 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܡܚܪܪ ܐܢܐ ܓܝܪ ܡܢ ܟܠܗܝܢ ܠܟܠܢܫ ܫܥܒܕܬ ܢܦܫܝ ܕܠܤܓܝܐܐ ܐܬܪ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam cum liber essem ex omnibus omnium me servum feci ut plures lucri facerem

Belong Bondage Bondman Control Converts Free Gain Hope Human Myself Possible Salvation Servant Slave Though Win Winning Yet

Belong Bondage Bondman Control Converts Free Gain Hope Human Possible Salvation Servant Slave Win Winning

Belong Bondage Bondman Control Converts Free Gain Hope Human Possible Salvation Servant Slave Win Winning

1 Corinthians 9:19 Multilingual Bible

1 Corinthiens 9:19 French

1 Corintios 9:19 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 9:19 Chinese Bible