 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | What | Ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| was from the beginning, | ἀρχῆς | archēs | 746 | beginning, origin | from archó |
| what | ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| we have heard, | ἀκηκόαμεν | akēkoamen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| what | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| we have seen | ἑωράκαμεν | eōrakamen | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| with our eyes, | ὀφθαλμοῖς | ophthalmois | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| what | ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| we have looked | ἐθεασάμεθα | etheasametha | 2300 | to behold, look upon | of uncertain origin |
| at and touched | ἐψηλάφησαν | epsēlaphēsan | 5584 | to feel or grope about | probably from psalló and haphaó (to handle) |
| with our hands, | χεῖρες | cheires | 5495 | the hand | a prim. word |
| concerning | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| the Word | λόγου | logou | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of Life-- | ζωῆς | zōēs | 2222 | life | from zaó |
| KJV Lexicon ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αρχης noun - genitive singular feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ακηκοαμεν verb - second perfect active indicative - first person - attic akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εωρακαμεν verb - perfect active indicative - first person - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμοις noun - dative plural masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εθεασαμεθα verb - aorist middle deponent indicative - first person theaomai  theh-ah'-om-ahee: to look closely at, i.e. (by implication) perceive; by extension to visit -- behold, look (upon), see. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρες noun - nominative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εψηλαφησαν verb - aorist active indicative - third person pselaphao  psay-laf-ah'-o: to manipulate, i.e. verify by contact; figuratively, to search for -- feel after, handle, touch. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωης noun - genitive singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). | New American Standard (©1995) What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life--King James Bible That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; American King James Version That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked on, and our hands have handled, of the Word of life; American Standard Version That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we beheld, and our hands handled, concerning the Word of life Darby Bible Translation That which was from the beginning, that which we have heard, which we have seen with our eyes; that which we contemplated, and our hands handled, concerning the word of life; English Revised Version That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we beheld, and our hands handled, concerning the Word of life Webster's Bible Translation That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the word of life; World English Bible That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we saw, and our hands touched, concerning the Word of life Young's Literal Translation That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we did behold, and our hands did handle, concerning the Word of the Life -- ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὃ ἦν ἀπ’ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὁ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς— ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὃ ἦν ἀπ’ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν, περὶ τοῦ Λόγου τῆς ζωῆς· ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς εἰμί ἀπό ἀρχή ὅς ἀκούω ὅς ὁράω ὁ ὀφθαλμός ἡμᾶς ὅς θεάομαι καί ὁ χείρ ἡμᾶς ψηλαφάω περί ὁ λόγος ὁ ζωή ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὃ ἦν ἀπ' ἀρχῆς ὃ ἀκηκόαμεν ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης Latin: Biblia Sacra Vulgata quod fuit ab initio quod audivimus quod vidimus oculis nostris quod perspeximus et manus nostrae temptaverunt de verbo vitae
 Beginning Beheld Behold Contemplated Ears Handle Handled Hands Life- Listened Proclaim Touched Touching
 Beginning Beheld Contemplated Ears Eyes First Handle Handled Hands Heard Life Proclaim Touched Word
 Beginning Beheld Contemplated Ears Eyes First Handle Handled Hands Heard Life Proclaim Touched Word1 John 1:1 Multilingual Bible 1 Jean 1:1 French 1 Juan 1:1 Biblia Paralela 約 翰 一 書 1:1 Chinese Bible | |
|