| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I have not written | ἔγραψα | egrapsa | 1125 | to write | a prim. verb |
| to you because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| you do not know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| the truth, | ἀλήθειαν | alētheian | 225 | truth | from aléthés |
| but because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| you do know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| it, and because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| no | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| lie | ψεῦδος | pseudos | 5579 | a falsehood, untruth, lie | from pseudomai |
| is of the truth. | ἀληθείας | alētheias | 225 | truth | from aléthés |
| KJV Lexicon ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εγραψα verb - aorist active indicative - first person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οιδατε verb - perfect active indicative - second person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. οιδατε verb - perfect active indicative - second person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. παν adjective - nominative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ψευδος noun - nominative singular neuter pseudos  psyoo'-dos: a falsehood -- lie, lying. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθειας noun - genitive singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie is of the truth.King James Bible I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. American King James Version I have not written to you because you know not the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth. American Standard Version I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth. Darby Bible Translation I have not written to you because ye do not know the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. English Revised Version I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth. Webster's Bible Translation I have not written to you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. World English Bible I have not written to you because you don't know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. Young's Literal Translation I did not write to you because ye have not known the truth, but because ye have known it, and because no lie is of the truth. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐκ ἔγραψα ὑμῖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἀλήθειαν ἀλλ’ ὅτι οἴδατε αὐτὴν καὶ ὅτι πᾶν ψεῦδος ἐκ τῆς ἀληθείας οὐκ ἔστιν. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:21 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐκ ἔγραψα ὑμῖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἀλήθειαν, ἀλλ’ ὅτι οἴδατε αὐτήν, καὶ ὅτι πᾶν ψεῦδος ἐκ τῆς ἀληθείας οὐκ ἔστι. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γράφω ὑμεῖς ὅτι οὐ εἴδω ὁ ἀλήθεια ἀλλά ὅτι εἴδω αὐτός καί ὅτι πᾶς ψεῦδος ἐκ ὁ ἀλήθεια οὐ εἰμί ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐκ ἔγραψα ὑμῖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἀλήθειαν ἀλλ' ὅτι οἴδατε αὐτήν καὶ ὅτι πᾶν ψεῦδος ἐκ τῆς ἀληθείας οὐκ ἔστιν ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουκ εγραψα υμιν οτι ουκ οιδατε την αληθειαν αλλ οτι οιδατε αυτην και οτι παν ψευδος εκ της αληθειας ουκ εστιν ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουκ εγραψα υμιν οτι ουκ οιδατε την αληθειαν αλλ οτι οιδατε αυτην και οτι παν ψευδος εκ της αληθειας ουκ εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata non scripsi vobis quasi ignorantibus veritatem sed quasi scientibus eam et quoniam omne mendacium ex veritate non est
 FALSE Ignorant Letter Lie Nothing Truth Written
 Common Ignorant Lie True. Truth Write Written
 Common Ignorant Lie True. Truth Write Written1 John 2:21 Multilingual Bible 1 Jean 2:21 French 1 Juan 2:21 Biblia Paralela 約 翰 一 書 2:21 Chinese Bible | |
|