1 John 2:5
<< 1 John 2:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but whoeverὃςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
keepsτηρῇtērē5083to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
His word,λόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
in him the loveἀγάπηagapē26love, goodwillfrom agapaó
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
has trulyἀληθῶςalēthōs230trulyadverb from aléthés
been perfected.τετελείωταιteteleiōtai5048to bring to an end, to complete, perfectfrom teleios
By this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
we knowγινώσκομενginōskomen1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
that we are in Him:     
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δ  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
τηρη  verb - present active subjunctive - third person singular
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
αληθως  adverb
alethos  al-ay-thoce':  truly -- indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - nominative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τετελειωται  verb - perfect passive indicative - third person singular
teleioo  tel-i-o'-o:  to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
γινωσκομεν  verb - present active indicative - first person
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εσμεν  verb - present indicative - first person
esmen  es-men':  we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
New American Standard (©1995)
but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:

King James Bible
But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.

American King James Version
But whoever keeps his word, in him truly is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.

American Standard Version
but whoso keepeth his word, in him verily hath the love of God been perfected. Hereby we know that we are in him:

Darby Bible Translation
but whoever keeps his word, in him verily the love of God is perfected. Hereby we know that we are in him.

English Revised Version
but whoso keepeth his word, in him verily hath the love of God been perfected. Hereby know we that we are in him:

Webster's Bible Translation
But whoever keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: by this we know that we are in him.

World English Bible
But whoever keeps his word, God's love has most certainly been perfected in him. This is how we know that we are in him:

Young's Literal Translation
and whoever may keep his word, truly in him the love of God hath been perfected; in this we know that in him we are.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ τετελείωται. ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν·

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς δέ ἄν τηρέω αὐτός ὁ λόγος ἀληθῶς ἐν οὗτος ὁ ἀγάπη ὁ θεός τελειόω ἐν οὗτος γινώσκω ὅτι ἐν αὐτός εἰμί

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς δ' ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος δ αν τηρη αυτου τον λογον αληθως εν τουτω η αγαπη του θεου τετελειωται εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω εσμεν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος δ αν τηρη αυτου τον λογον αληθως εν τουτω η αγαπη του θεου τετελειωται εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω εσμεν

1 John 2:5 Hebrew Bible
אבל השמר את דברו בו נשלמה באמת אהבת אלהים ובזאת נדע כי בו אנחנו׃

1 John 2:5 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܕܢܛܪ ܡܠܬܗ ܒܗܢܐ ܡܫܠܡ ܫܪܝܪܐܝܬ ܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܒܗܕܐ ܓܝܪ ܝܕܥܝܢܢ ܕܒܗ ܚܢܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem servat verbum eius vere in hoc caritas Dei perfecta est in hoc scimus quoniam in ipso sumus

Anyone Certainly Complete Deed God's Hereby Keepeth Keeps Love Message Obeys Perfected Perfection Reached Sure Truly Verily

Complete Deed God's Hereby Keepeth Keeps Love Message Obeys Perfected Perfection Reached Sure Verily Word

Complete Deed God's Hereby Keepeth Keeps Love Message Obeys Perfected Perfection Reached Sure Verily Word

1 John 2:5 Multilingual Bible

1 Jean 2:5 French

1 Juan 2:5 Biblia Paralela

約 翰 一 書 2:5 Chinese Bible