1 John 2:8
<< 1 John 2:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
On the other hand,πάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
I am writingγράφωgraphō1125to writea prim. verb
a newκαινὴνkainēn2537new, fresha prim. word
commandmentἐντολὴνentolēn1785an injunction, order, commandfrom entellomai
to you, whicho3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is TRUEἀληθὲςalēthes227true.from alpha (as a neg. prefix) and léthó = lanthanó (to escape notice)
in Him and in you, becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
the darknessσκοτίαskotia4653darknessfrom skotos
is passing awayπαράγεταιparagetai3855to lead by, to pass by or awayfrom para and agó
and the TRUEἀληθινὸνalēthinon228true.from aléthés
Lightφῶςphōs5457lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó
is alreadyἤδηēdē2235alreadya prim. adverb of time
shining.φαίνειphainei5316to bring to light, to cause to appearfrom a prim. root
KJV Lexicon
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
εντολην  noun - accusative singular feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.
καινην  adjective - accusative singular feminine
kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new.
γραφω  verb - present active indicative - first person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
αληθες  adjective - accusative singular neuter
alethes  al-ay-thace':  true (as not concealing) -- true, truly, truth.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτια  noun - nominative singular feminine
skotia  skot-ee'-ah:  dimness, obscurity -- dark(-ness).
παραγεται  verb - present middle indicative - third person singular
parago  par-ag'-o:  to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away -- depart, pass (away, by, forth).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φως  noun - nominative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αληθινον  adjective - nominative singular neuter
alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true.
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
φαινει  verb - present active indicative - third person singular
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
New American Standard (©1995)
On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining.

King James Bible
Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.

American King James Version
Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines.

American Standard Version
Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth.

Darby Bible Translation
Again, I write a new commandment to you, which thing is true in him and in you, because the darkness is passing and the true light already shines.

English Revised Version
Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth.

Webster's Bible Translation
Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.

World English Bible
Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines.

Young's Literal Translation
again, a new command I write to you, which thing is true in him and in you, because the darkness doth pass away, and the true light doth now shine;

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πάλιν ἐντολή καινός γράφω ὑμεῖς ὅς εἰμί ἀληθής ἐν αὐτός καί ἐν ὑμεῖς ὅτι ὁ σκοτία παράγω καί ὁ φῶς ὁ ἀληθινός ἤδη φαίνω

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει

1 John 2:8 Hebrew Bible
ועוד מצוה חדשה אני כתב לכם אשר היא אמת גם בו גם בכם כי החשך עבר והאור האמתי כבר זורח׃

1 John 2:8 Aramaic NT: Peshitta
ܬܘܒ ܦܘܩܕܢܐ ܚܕܬܐ ܟܬܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܫܪܝܪܐ ܒܗ ܘܒܟܘܢ ܕܚܫܘܟܐ ܥܒܪ ܠܗ ܘܢܘܗܪܐ ܫܪܝܪܐ ܫܪܝ ܡܬܚܙܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iterum mandatum novum scribo vobis quod est verum et in ipso et in vobis quoniam tenebrae transeunt et lumen verum iam lucet

TRUE Beginning Command Commandment Concerned Darkness Giving Law Pass Passing Past Really Shine Shines Shineth Shining Truth Writing Yet

Already Beginning Command Commandment Concerned Darkness End Far Hand Light New Night Passing Past Really Shine Shines Shineth Shining True. Truth Write

Already Beginning Command Commandment Concerned Darkness End Far Hand Light New Night Passing Past Really Shine Shines Shineth Shining True. Truth Write

1 John 2:8 Multilingual Bible

1 Jean 2:8 French

1 Juan 2:8 Biblia Paralela

約 翰 一 書 2:8 Chinese Bible