1 John 4:10
<< 1 John 4:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is love,ἀγάπηagapē26love, goodwillfrom agapaó
not that we lovedἠγαπήκαμενēgapēkamen25to loveof uncertain origin
God,θεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
but that He lovedἠγάπησενēgapēsen25to loveof uncertain origin
us and sentἀπέστειλενapesteilen649to send, send awayfrom apo and stelló
His Sonυἱὸνuion5207a sona prim. word
[to be] the propitiationἱλασμὸνilasmon2434propitiationfrom hilaskomai
for our sins.ἁμαρτιῶνamartiōn266a sin, failurefrom hamartanó
KJV Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - nominative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
ηγαπησαμεν  verb - aorist active indicative - first person
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ηγαπησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ιλασμον  noun - accusative singular masculine
hilasmos  hil-as-mos':  atonement, i.e. (concretely) an expiator -- propitiation.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιων  noun - genitive plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
New American Standard (©1995)
In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.

King James Bible
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

American King James Version
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

American Standard Version
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

Darby Bible Translation
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son a propitiation for our sins.

English Revised Version
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

Webster's Bible Translation
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

World English Bible
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.

Young's Literal Translation
in this is the love, not that we loved God, but that He did love us, and did send His Son a propitiation for our sins.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τούτῳ ἐστιν ἡ ἀγάπη, οὐχ ὅτι ἡμεῖς ἠγαπήκαμεν τὸν θεὸν ἀλλ’ ὅτι αὐτὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ ἀπέστειλεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἱλασμὸν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν τούτῳ ἐστὶν ἡ ἀγάπη, οὐχ ὅτι ἡμεῖς ἠγαπήσαμεν τὸν Θεόν, ἀλλ’ ὅτι αὐτὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ ἀπέστειλε τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἱλασμὸν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν οὗτος εἰμί ὁ ἀγάπη οὐ ὅτι ἡμᾶς ἀγαπάω ὁ θεός ἀλλά ὅτι αὐτός ἀγαπάω ἡμᾶς καί ἀποστέλλω ὁ υἱός αὐτός ἱλασμός περί ὁ ἁμαρτία ἡμᾶς

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν τούτῳ ἐστὶν ἡ ἀγάπη οὐχ ὅτι ἡμεῖς ἠγαπήσαμεν τὸν θεόν ἀλλ' ὅτι αὐτὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ ἀπέστειλεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἱλασμὸν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν τουτω εστιν η αγαπη ουχ οτι ημεις ηγαπησαμεν τον θεον αλλ οτι αυτος ηγαπησεν ημας και απεστειλεν τον υιον αυτου ιλασμον περι των αμαρτιων ημων

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν τουτω εστιν η αγαπη ουχ οτι ημεις ηγαπησαμεν τον θεον αλλ οτι αυτος ηγαπησεν ημας και απεστειλεν τον υιον αυτου ιλασμον περι των αμαρτιων ημων

1 John 4:10 Hebrew Bible
בזאת היא האהבה לא שאנחנו אהבנו את האלהים כי אם הוא אהב אותנו וישלח את בנו לכפרה על חטאתינו׃

1 John 4:10 Aramaic NT: Peshitta
ܒܗܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܚܘܒܐ ܠܐ ܗܘܐ ܕܚܢܢ ܐܚܒܢ ܠܐܠܗܐ ܐܠܐ ܗܘ ܐܚܒܢ ܘܫܕܪ ܠܒܪܗ ܚܘܤܝܐ ܥܠ ܐܦܝ ܚܛܗܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in hoc est caritas non quasi nos dilexerimus Deum sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris

Atoning Expiation Herein Indeed Love Loved Offering Propitiation Sacrifice Sins

Atoning Expiation Herein Indeed Love Offering Propitiation Sacrifice Sins

Atoning Expiation Herein Indeed Love Offering Propitiation Sacrifice Sins

1 John 4:10 Multilingual Bible

1 Jean 4:10 French

1 Juan 4:10 Biblia Paralela

約 翰 一 書 4:10 Chinese Bible