| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | These things | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| I have written | ἔγραψα | egrapsa | 1125 | to write | a prim. verb |
| to you who believe | πιστεύουσιν | pisteuousin | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| in the name | ὄνομα | onoma | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| of the Son | υἱοῦ | uiou | 5207 | a son | a prim. word |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you may know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that you have | ἔχετε | echete | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| eternal | αἰώνιον | aiōnion | 166 | agelong, eternal | from aión |
| life. | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| KJV Lexicon ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. εγραψα verb - aorist active indicative - first person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστευουσιν verb - present active participle - dative plural masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιου noun - genitive singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ειδητε verb - perfect active subjunctive - second person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). εχετε verb - present active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πιστευητε verb - present active subjunctive - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιου noun - genitive singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.King James Bible These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. American King James Version These things have I written to you that believe on the name of the Son of God; that you may know that you have eternal life, and that you may believe on the name of the Son of God. American Standard Version These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, even unto you that believe on the name of the Son of God. Darby Bible Translation These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God. English Revised Version These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, even unto you that believe on the name of the Son of God. Webster's Bible Translation These things have I written to you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. World English Bible These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. Young's Literal Translation These things I did write to you who are believing in the name of the Son of God, that ye may know that life ye have age-during, and that ye may believe in the name of the Son of God. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔχετε, καὶ ἵνα πιστεύητε εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτος γράφω ὑμεῖς ἵνα εἴδω ὅτι ζωή ἔχω αἰώνιος ὁ πιστεύω εἰς ὁ ὄνομα ὁ υἱός ὁ θεός ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον καὶ ἵνα πιστεύητε εἰς τὸ ὄνομα τοῦ ὑιοῦ τοῦ Θεοῦ, ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ταυτα εγραψα υμιν τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην αιωνιον εχετε και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ταυτα εγραψα υμιν τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata haec scripsi vobis ut sciatis quoniam vitam habetis aeternam qui creditis in nomine Filii Dei
 Age-during Ages Already Believe Believing Continue Eternal Faith Order Writing Written
 Age-During Ages Already Believe Believing Continue Eternal Faith Life Order Write Writing Written
 Age-During Ages Already Believe Believing Continue Eternal Faith Life Order Write Writing Written1 John 5:13 Multilingual Bible 1 Jean 5:13 French 1 Juan 5:13 Biblia Paralela 約 翰 一 書 5:13 Chinese Bible |