1 John 5:14
<< 1 John 5:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thisαὕτηautē3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is the confidenceπαρρησίαparrēsia3954freedom of speech, confidencefrom pas and rhésis (speech)
whichἣνēn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
we haveἔχομενechomen2192to have, holda prim. verb
beforeπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
Him, that, ifἐάνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
we askαἰτώμεθαaitōmetha154to ask, requesta prim. verb
anythingτιti5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
accordingκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to His will,θέλημαthelēma2307willfrom theló
He hearsἀκούειakouei191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
us.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρρησια  noun - nominative singular feminine
parrhesia  par-rhay-see'-ah:  all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness).
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
αιτωμεθα  verb - present middle subjunctive - first person
aiteo  ahee-teh'-o:  to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελημα  noun - accusative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ακουει  verb - present active indicative - third person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
New American Standard (©1995)
This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us.

King James Bible
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:

American King James Version
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he hears us:

American Standard Version
And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:

Darby Bible Translation
And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.

English Revised Version
And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:

Webster's Bible Translation
And this is the confidence that we have in him, that if we ask any thing according to his will, he heareth us:

World English Bible
This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.

Young's Literal Translation
And this is the boldness that we have toward Him, that if anything we may ask according to his will, He doth hear us,

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτὸν ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ, ἀκούει ἡμῶν.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί οὗτος εἰμί ὁ παῤῥησία ὅς ἔχω πρός αὐτός ὅτι ἐάν τὶς αἰτέω κατά ὁ θέλημα αὐτός ἀκούω ἡμᾶς

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων

1 John 5:14 Hebrew Bible
וזה הוא בטחוננו אליו אשר אם נשאל דבר כפי רצונו ישמענו׃

1 John 5:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܕܐ ܦܪܗܤܝܐ ܐܝܬ ܠܢ ܠܘܬܗ ܕܟܠ ܕܫܐܠܝܢܢ ܠܗ ܐܝܟ ܨܒܝܢܗ ܫܡܥ ܠܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit nos

Accordance Anything Approaching Assured Boldness Confidence Ear Heareth Hears Listens Request Towards Whenever

Accordance Approaching Assured Boldness Confidence Eyes Hear Heareth Hears Listens Request Right Whenever

Accordance Approaching Assured Boldness Confidence Eyes Hear Heareth Hears Listens Request Right Whenever

1 John 5:14 Multilingual Bible

1 Jean 5:14 French

1 Juan 5:14 Biblia Paralela

約 翰 一 書 5:14 Chinese Bible