| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Little children, | Τεκνία | teknia | 5040 | a little child | dim. of teknon |
| guard | φυλάξατε | phulaxate | 5442 | to guard, watch | from a root phulak- |
| yourselves | ἑαυτὰ | eauta | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| from idols. | εἰδώλων | eidōlōn | 1497 | an image (i.e. for worship), by impl. a false god | from eidos |
| KJV Lexicon τεκνια noun - vocative plural neuter teknion  tek-nee'-on: an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts) -- little children.; φυλαξατε verb - aorist active middle - second person phulasso  foo-las'-so: to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save. εαυτα reflexive pronoun - third person accusative plural neuter heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειδωλων noun - genitive plural neuter eidolon  i'-do-lon: an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such -- idol. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. |
New American Standard (©1995) Little children, guard yourselves from idols.King James Bible Little children, keep yourselves from idols. Amen. American King James Version Little children, keep yourselves from idols. Amen. American Standard Version My little children, guard yourselves from idols. Darby Bible Translation Children, keep yourselves from idols. English Revised Version My little children, guard yourselves from idols. Webster's Bible Translation Little children, keep yourselves from idols. Amen. World English Bible Little children, keep yourselves from idols. Young's Literal Translation Little children, guard yourselves from the idols! Amen. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν εἰδώλων. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων· ἀμήν. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τεκνίον φυλάσσω ἑαυτοῦ ἀπό ὁ εἴδωλον ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τεκνία φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων ἀμήν ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων αμην ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην Latin: Biblia Sacra Vulgata filioli custodite vos a simulacris
 FALSE Dear Gods Guard Idols Yourselves
 Amen Children Dear False. Gods Guard Idols Little Yourselves
 Amen Children Dear False. Gods Guard Idols Little Yourselves1 John 5:21 Multilingual Bible 1 Jean 5:21 French 1 Juan 5:21 Biblia Paralela 約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible |