 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| [saw] that the king | הַמֶּלֶךְ֮ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| did not listen | שָׁמַ֣ע | sha·ma | 8085 | to hear | a prim. root |
| to them, the people | הָעָ֣ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| answered | וַיָּשִׁ֣בוּ | vai·ya·shi·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| the king, | הַמֶּ֣לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| saying, | לֵאמֹ֡ר | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "What | מַה־ | mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| portion | חֵ֨לֶק | che·lek | 2506 | portion, tract, territory | from chalaq |
| do we have in David? | בְּדָוִ֜ד | be·da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| [We have] no | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| inheritance | נַחֲלָ֣ה | na·cha·lah | 5159 | possession, property, inheritance | from an unused word |
| in the son | בְּבֶן־ | be·ven- | 1121 | son | a prim. root |
| of Jesse; | יִשַׁ֗י | yi·shai | 3448 | father of David | of uncertain derivation |
| To your tents, | לְאֹהָלֶ֙יךָ֙ | le·'o·ha·lei·cha | 168 | a tent | from an unused word |
| O Israel! | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| Now | עַתָּ֕ה | at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| look | וַיַּ֣רְא | vai·yar· | 7200 | to see | a prim. root |
| after your own house, | בֵיתְךָ֖ | vei·te·cha | 1004 | a house | a prim. root |
| David!" | דָּוִ֑ד | da·vid; | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| So Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| departed | וַיֵּ֥לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| to their tents. | לְאֹהָלָֽיו׃ | le·'o·ha·lav. | 168 | a tent | from an unused word |
| KJV Lexicon So shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively when all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. hearkened shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) not unto them the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. answered dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) What portion cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion. have we in David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. neither have we inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. in the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Jesse Yishay (yee-shah'-ee) extant; Jishai, David's father -- Jesse. to your tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. O Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. now see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. to thine own house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. So Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. departed yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) unto their tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. | New American Standard (©1995) When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To your tents, O Israel! Now look after your own house, David!" So Israel departed to their tents.King James Bible So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. American King James Version So when all Israel saw that the king listened not to them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to your own house, David. So Israel departed to their tents. American Standard Version And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. Darby Bible Translation And all Israel saw that the king hearkened not to them; and the people answered the king saying, What portion have we in David? And we have no inheritance in the son of Jesse: To your tents, O Israel! Now see to thine own house, David! And Israel went to their tents. English Revised Version And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. Webster's Bible Translation So when all Israel saw that the king hearkened not to them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thy own house, David. So Israel departed to their tents. World English Bible When all Israel saw that the king didn't listen to them, the people answered the king, saying, "What portion have we in David? Neither do we have an inheritance in the son of Jesse. To your tents, Israel! Now see to your own house, David." So Israel departed to their tents. Young's Literal Translation And all Israel see that the king hath not hearkened unto them, and the people send the king back word, saying, 'What portion have we in David? yea, there is no inheritance in the son of Jesse; to thy tents, O Israel; now see thy house, O David!' and Israel goeth to its tents. מלכים א 12:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיַּ֣רְא כָּל־יִשְׂרָאֵ֗ל כִּ֠י לֹֽא־שָׁמַ֣ע הַמֶּלֶךְ֮ אֲלֵיהֶם֒ וַיָּשִׁ֣בוּ הָעָ֣ם אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ דָּבָ֣ר ׀ לֵאמֹ֡ר מַה־לָּנוּ֩ חֵ֨לֶק בְּדָוִ֜ד וְלֹֽא־נַחֲלָ֣ה בְּבֶן־יִשַׁ֗י לְאֹהָלֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַתָּ֕ה רְאֵ֥ה בֵיתְךָ֖ דָּוִ֑ד וַיֵּ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לְאֹהָלָֽיו׃מלכים א 12:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) וירא כל־ישראל כי לא־שמע המלך אליהם וישבו העם את־המלך דבר ׀ לאמר מה־לנו חלק בדוד ולא־נחלה בבן־ישי לאהליך ישראל עתה ראה ביתך דוד וילך ישראל לאהליו׃ מלכים א 12:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) וירא כל־ישראל כי לא־שמע המלך אליהם וישבו העם את־המלך דבר ׀ לאמר מה־לנו חלק בדוד ולא־נחלה בבן־ישי לאהליך ישראל עתה ראה ביתך דוד וילך ישראל לאהליו׃ מלכים א 12:16 Hebrew Bible וירא כל ישראל כי לא שמע המלך אליהם וישבו העם את המלך דבר לאמר מה לנו חלק בדוד ולא נחלה בבן ישי לאהליך ישראל עתה ראה ביתך דוד וילך ישראל לאהליו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata videns itaque populus quod noluisset eos audire rex respondit ei dicens quae nobis pars in David vel quae hereditas in filio Isai in tabernacula tua Israhel nunc vide domum tuam David et abiit Israhel in tabernacula sua
 Attention David Departed Didn't Hearken Hearkened Heritage Home Inheritance Israelites Jesse Jesse's Listen O Portion Saying Share Tents Yea
 David Departed Hearkened House Inheritance Israel Jesse Portion Tents
 David Departed Hearkened House Inheritance Israel Jesse Portion Tents1 Kings 12:16 Multilingual Bible 1 Rois 12:16 French 1 Reyes 12:16 Biblia Paralela 列 王 紀 上 12:16 Chinese Bible | |
|