| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So he said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, "What | מָ֚ה | mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| counsel do you give | נֹֽועָצִ֔ים | no·v·'a·tzim, | 3289 | to advise, counsel | a prim. root |
| that we may answer | וְנָשִׁ֥יב | ve·na·shiv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| this | הַזֶּ֑ה | haz·zeh; | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people | הָעָ֣ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| who | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| have spoken | דִּבְּר֤וּ | dib·be·ru | 1696 | to speak | a prim. root |
| to me, saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Lighten | הָקֵל֙ | ha·kel | 7043 | to be slight, swift or trifling | a prim. root |
| the yoke | הָעֹ֔ל | ha·'ol, | 5923 | a yoke | from alal |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| your father | אָבִ֖יךָ | a·vi·cha | 1 | father | from an unused word |
| put | נָתַ֥ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| on us'?" | | | | | |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them What counsel give ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. ye that we may shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively answer dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. who have spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue to me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Make qalal (kaw-lal') to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet. the yoke `ol (ole) a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke. which thy father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. did put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) upon us lighter qalal (kaw-lal') to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet. | New American Standard (©1995) So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"King James Bible And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter? American King James Version And he said to them, What counsel give you that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which your father did put on us lighter? American Standard Version And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter? Darby Bible Translation And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people who have spoken to me saying, Lighten the yoke which thy father put upon us? English Revised Version And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter? Webster's Bible Translation And he said to them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter? World English Bible He said to them, "What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, 'Make the yoke that your father did put on us lighter?'" Young's Literal Translation and he saith unto them, 'What are ye counselling, and we answer this people, who have spoken unto me, saying, Lighten somewhat of the yoke that thy father put upon us?' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad eos quod mihi datis consilium ut respondeam populo huic qui dixerunt mihi levius fac iugum quod inposuit pater tuus super nos
 Advice Advise Counsel Counselling Less Lighten Lighter Opinion Return Saying Somewhat Spoken Weight Yoke
 Advice Advise Counsel Less Lighter Opinion Somewhat Weight Yoke
 Advice Advise Counsel Less Lighter Opinion Somewhat Weight Yoke1 Kings 12:9 Multilingual Bible 1 Rois 12:9 French 1 Reyes 12:9 Biblia Paralela 列 王 紀 上 12:9 Chinese Bible | |
|