1 Kings 14:12
<< 1 Kings 14:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Now you, arise,ק֖וּמִיku·mi6965to arise, stand up, standa prim. root
goלְכִ֣יle·chi1980to go, come, walka prim. root
to your house.לְבֵיתֵ֑ךְle·vei·tech;1004a housea prim. root
When your feetרַגְלַ֛יִךְrag·la·yich7272footof uncertain derivation
enterבְּבֹאָ֥הbe·vo·'ah935to come in, come, go in, goa prim. root
the cityהָעִ֖ירָהha·'i·rah5892bcity, townof uncertain derivation
the childהַיָּֽלֶד׃hai·ya·led.3206child, son, boy, youthfrom yalad
will die.וּמֵ֥תu·met4191to diea prim. root
KJV Lexicon
Arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
thou therefore get
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
thee to thine own house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and when thy feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
enter
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
the child
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
shall die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
New American Standard (©1995)
"Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die.

King James Bible
Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.

American King James Version
Arise you therefore, get you to your own house: and when your feet enter into the city, the child shall die.

American Standard Version
Arise thou therefore, get thee to thy house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.

Darby Bible Translation
And thou, arise, go to thine own house; when thy feet enter into the city, the child shall die.

English Revised Version
Arise thou therefore, get thee to thine house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.

Webster's Bible Translation
Arise thou therefore, depart to thy own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.

World English Bible
Arise therefore, and go to your house. When your feet enter into the city, the child shall die.

Young's Literal Translation
'And thou, rise, go to thy house; in the going in of thy feet to the city -- hath the lad died;

מלכים א 14:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַ֥תְּ ק֖וּמִי לְכִ֣י לְבֵיתֵ֑ךְ בְּבֹאָ֥ה רַגְלַ֛יִךְ הָעִ֖ירָה וּמֵ֥ת הַיָּֽלֶד׃

מלכים א 14:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת קומי לכי לביתך בבאה רגליך העירה ומת הילד׃

מלכים א 14:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואת קומי לכי לביתך בבאה רגליך העירה ומת הילד׃

מלכים א 14:12 Hebrew Bible
ואת קומי לכי לביתך בבאה רגליך העירה ומת הילד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu igitur surge et vade in domum tuam et in ipso introitu pedum tuorum in urbem morietur puer

Arise Boy Child Death Depart Die Died Enter Foot Hour Lad Rise Town

Arise Boy Child City Death Depart Die Died Enter Feet Foot Home Hour House Lad Rise

Arise Boy Child City Death Depart Die Died Enter Feet Foot Home Hour House Lad Rise

1 Kings 14:12 Multilingual Bible

1 Rois 14:12 French

1 Reyes 14:12 Biblia Paralela

列 王 紀 上 14:12 Chinese Bible