| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It came | וַיְהִ֨י | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about when he became king, | בְמָלְכֹ֜ו | ve·ma·le·chov | 4427a | to be or become king or queen, to reign | denominative verb from melek |
| as soon as he sat | כְּשִׁבְתֹּ֣ו | ke·shiv·tov | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| on his throne, | כִּסְאֹ֗ו | kis·'ov | 3678 | seat of honor, throne | from the same as kese |
| that he killed | הִכָּה֙ | hik·kah | 5221 | to smite | a prim. root |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the household | בֵּ֣ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Baasha; | בַּעְשָׁ֔א | ba'·sha, | 1201 | a king of Isr. | of uncertain derivation |
| he did not leave | הִשְׁאִ֥יר | hish·'ir | 7604 | to remain, be left over | a prim. root |
| a single male, | מַשְׁתִּ֣ין | mash·tin | 8366 | to urinate | denominative verb from shayin |
| neither of his relatives | וְגֹאֲלָ֖יו | ve·go·'a·lav | 1350 | to redeem, act as kinsman | a prim. root |
| nor of his friends. | וְרֵעֵֽהוּ׃ | ve·re·'e·hu. | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| KJV Lexicon And it came to pass when he began to reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel as soon as he sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry on his throne kicce' (kis-say') covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne. that he slew nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) all the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Baasha Ba`sha' (bah-shaw') offensiveness; Basha, a king of Israel -- Baasha. he left sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. him not one that pisseth shathan (shaw-than') (causatively) to make water, i.e. urinate -- piss. against a wall qiyr (keer) a wall (as built in a trench) -- + mason, side, town, very, wall. neither of his kinsfolks ga'al (gaw-al') to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.); nor of his friends rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. | New American Standard (©1995) It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.King James Bible And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolk, nor of his friends. American King James Version And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that urinates against a wall, neither of his kinfolks, nor of his friends. American Standard Version And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends. Darby Bible Translation And it came to pass when he began to reign, as soon as he sat on his throne, he slew all the house of Baasha: he left him not a male, neither of his kinsmen nor of his friends. English Revised Version And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man child, neither of his kinsfolks, nor of his friends. Webster's Bible Translation And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one male, neither of his kinsman, nor of his friends. World English Bible It happened, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha: he didn't leave him a single one who urinates on a wall, neither of his relatives, nor of his friends. Young's Literal Translation and it cometh to pass in his reigning, at his sitting on his throne, he hath smitten the whole house of Baasha; he hath not left to him any sitting on the wall, and of his redeemers, and of his friends. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque regnasset et sedisset super solium eius percussit omnem domum Baasa et non dereliquit ex eo mingentem ad parietem et propinquos et amicos eius
 Baasa Baasha Ba'asha Baasha's Child Death Didn't Family Friend Friends Household Kept Killed Kingdom Kinsfolk Kinsfolks Kinsman Kinsmen Leave Male Man-child Pass Pisseth Redeemers Reign Reigning Relations Relative Relatives Sat Seat Seated Single Sitting Slew Smitten Smote Spare Straight Struck Throne Urinates Wall Whether
 Baasa Baasha Ba'asha Baasha's Family Friends House Killed Kinsfolk Kinsfolks Kinsman Kinsmen Leave Male Man-Child Pisseth Reign Relative Relatives Sat Seated Single Slew Smote Soon Spare Struck Throne Urinates Wall Whether Whole
 Baasa Baasha Ba'asha Baasha's Family Friends House Killed Kinsfolk Kinsfolks Kinsman Kinsmen Leave Male Man-Child Pisseth Reign Relative Relatives Sat Seated Single Slew Smote Soon Spare Struck Throne Urinates Wall Whether Whole1 Kings 16:11 Multilingual Bible 1 Rois 16:11 French 1 Reyes 16:11 Biblia Paralela 列 王 紀 上 16:11 Chinese Bible | |
|
| |