| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When midday | הַֽצָּהֳרַ֔יִם | ha·tza·ho·ra·yim, | 6672a | midday, noon | from an unused word |
| was past, | כַּעֲבֹ֣ר | ka·'a·vor | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| they raved | וַיִּֽתְנַבְּא֔וּ | vai·yit·nab·be·'u, | 5012 | to prophesy | denominative verb from nabi |
| until | עַ֖ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| the time of the offering | לַעֲלֹ֣ות | la·'a·lo·vt | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| of the [evening] sacrifice; | הַמִּנְחָ֑ה | ham·min·chah; | 4503 | a gift, tribute, offering | from an unused word |
| but there | וְאֵֽין־ | ve·'ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| was no | וְאֵין־ | ve·'ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| voice, | קֹ֥ול | ko·vl | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| no one | וְאֵ֥ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| answered, | עֹנֶ֖ה | o·neh | 6030a | to answer, respond | a prim. root |
| and no one | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| paid attention. | קָֽשֶׁב׃ | ka·shev. | 7182 | attentiveness | from qashab |
| KJV Lexicon And it came to pass when midday tsohar (tso'-har) a light (i.e. window): dual double light, i.e. noon -- midday, noon(-day, -tide), window. was past `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) and they prophesied naba' (naw-baw') to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet. until the time of the offering `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) of the evening sacrifice minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. that there was neither voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound nor any to answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce nor any that regarded qesheb (keh'-sheb) a hearkening -- diligently, hearing, much heed, that regarded. | New American Standard (©1995) When midday was past, they raved until the time of the offering of the evening sacrifice; but there was no voice, no one answered, and no one paid attention.King James Bible And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. American King James Version And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. American Standard Version And it was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the evening oblation; but there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. Darby Bible Translation And it came to pass when midday was past, that they prophesied until the time of the offering up of the oblation; but there was neither voice, nor any that answered, nor any attention. English Revised Version And it was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the evening oblation; but there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. Webster's Bible Translation And it came to pass, when mid-day was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. World English Bible It was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the offering; but there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded. Young's Literal Translation and it cometh to pass, at the passing by of the noon, that they feign themselves prophets till the going up of the present, and there is no voice, and there is none answering, and there is none attending. Latin: Biblia Sacra Vulgata postquam autem transiit meridies et illis prophetantibus venerat tempus quo sacrificium offerri solet nec audiebatur vox neque aliquis respondebat nec adtendebat orantes
 Answering Attending Attention Continued Evening Feign Frantic Heeded Midday Mid-day Middle None Noon Oblation Offering Paid Pass Passed Passing Past Prayers Present Prophesied Prophesying Prophets Raved Regarded Response Sacrifice Themselves Till Voice
 Attention Continued Evening Frantic Heeded Midday Mid-Day Middle Oblation Offering Paid Passed Past Prayers Prophesied Prophesying Raved Regarded Sacrifice Time Voice
 Attention Continued Evening Frantic Heeded Midday Mid-Day Middle Oblation Offering Paid Passed Past Prayers Prophesied Prophesying Raved Regarded Sacrifice Time Voice1 Kings 18:29 Multilingual Bible 1 Rois 18:29 French 1 Reyes 18:29 Biblia Paralela 列 王 紀 上 18:29 Chinese Bible | |
|